Тайна зловещего родственника - [12]
В комнату бесшумно вошла мисс Траск и села на уголок кровати.
— Перестань плакать, Ди, — ласково проговорила она. — Сядь и расскажи девочкам то, что рассказала мне перед обедом. Уверяю тебя, всё уладится.
Ди повиновалась, но слезы по — прежнему текли у нее из глаз.
— Мама хочет устроить специально для меня празднование Хэллоуина в нашем поместье, — начала она всхлипывая. — Мама велела мне еще в понедельник пригласить к нам на следующую пятницу не только вас, но и вообще всех мальчиков и девочек из нашего класса. А я этого не сделала. Не смогла. Потому что никакого веселья у нас не получится. Это будет не праздник, а сплошной ужас. Мама хочет устроить «изысканное», как она говорит, торжество, и чтобы Хэррисон безотлучно шатался среди гостей, точно мрачный кладбищенский призрак. И во все вмешивался. И всем совал в нос свои окаянные салфетки. — Ди стала с силой тереть глаза кулаками. — Убеждать ее, что нам ни к чему такая вечеринка, бесполезно. Она меня всё равно не послушает. Белка, миленькая, ты должна мне помочь!
Огромные карие глаза Белочки выражали неподдельное сострадание.
— Но как? — Она прижала руки к лицу.
— Твоя мама, — сказала Ди, — это что — то вроде идеала для моей. Высокий образец; только ему, считает она, и надо подражать. Если бы твоя мама сказала моей, что лучше всего будет позволить мне устроить у нас дома такую же вечеринку, какие устраивают на своей ферме Бедцены, моя мама, я думаю, не стала бы сопротивляться.
— Это очень просто сделать, — вступила в беседу мисс Траск. — Белочка, я ни капельки не сомневаюсь, что миссис Уилер с превеликой охотой пригласит родителей Ди на праздничный обед в следующую пятницу. Завтра утром она позвонит миссис Линч, сообщит ей о приглашении, а заодно и выразит свое отношение к вашей вечеринке. Она скажет миссис Линч, что, по ее мнению, друзьям Ди будет гораздо приятнее, интереснее и веселее, если вечер в доме Линчей они проведут в простой, непринужденной обстановке. Без «изысков».
Ди с надеждой слушала слова мисс Траск. Потом снова обратила взор к Белочке.
— Ты полагаешь, твоя мама взаправду всё так и сделает? Я хочу сказать — объяснит моей маме, что большинство ребят прибудут к нам в самодельных маскарадных костюмах и всем им сильно не понравится, если
Хэррисон будет стоять у них над душой или ходить вокруг кругами со своим чопорным видом и поджатыми губами? Я уже не говорю про эти чертовы кружевные салфетки.
— Мама всё сделает, как надо. Не сомневайся! — с энтузиазмом воскликнула Белочка. — В конце концов, Хэррисону в пятницу вечером можно будет вообще дать выходной и ты сможешь все организовать по — своему. Как сама захочешь. Моя мама умеет объяснять весьма деликатные вещи в высшей степени дипломатично и доброжелательно. У нее это отлично выходит, поверь мне. И она хорошо знает мою собственную нежную любовь к дворецким. С тех пор как мисс Траск живет вместе с нами, пи один из представителей этой кошмарной профессии не переступил порога Мэнор — хауса. Чему я очень рада.
— Ты позабыла о Регане, — напомнила Белочке мисс Траск. — Реган формально занимает у вас место дворецкого. Но, разумеется, надо принять в расчет, что он выполняет в доме совсем иные обязанности. Совсем не те, что Хэррисон у Линчей.
Вздохнув, Ди произнесла с неприкрытой завистью:
— Как бы мне хотелось, чтобы Реган жил у нас. Сегодня, когда он посадил меня на Леди и учил верховой езде, я не выдержала и… Ну, словом, излила ему душу. Вроде этого. И он мне так сочувствовал… — Внезапно девочка закрыла руками свое миловидное личико. — Ой, я забыла! Дядя Монти! Он всё поломает!
— Дядя Монти? — переспросила Трикси. — Я и не знала, Ди, что у тебя есть дядя.
— У меня его не было. Его совсем недавно не было! — Ди снова безутешно разрыдалась. — Он появился у нас совершенно неожиданно, в минувший понедельник. Вечером. Дядя Монти — это мамин родной, давным-давно пропавший брат. Он покинул дом и уехал наживать богатство, когда мама была еще грудным младенцем. До прошлого понедельника она ничего о нем все эти гиды не слышала.
— Как интересно! — с любопытством воскликнула
Белочка. — Но с какой стати ты решила, Ди, будто твой новообретенный родственник все испортит?
Подняв глаза, Ди угрюмо уставилась в полоток. С минуту она молчала. Потом промолвила:
— Может быть, я ошибаюсь. В любом случае, давайте не будем больше к этому возвращаться. Лучше займемся грядущим Хэллоуином. Надо всё хорошенько обдумать, все детали праздника. Возможно, дядя Монти к тому времени отбудет назад в свою Аризону.
— А если даже не отбудет, — снова вмешалась в разговор девочек мисс Траск, — то миссис Уилер наверняка захочет видеть брата твоей матери на обеде для взрослых и пригласит его приехать в Мэнор-Хаус вечером в пятницу.
— Ой, нет! — Высокий голос Ди был близок к крику, — Умоляю вас, мисс Траск, не внушайте ей эту мысль. Не позволяйте миссис Уилер приглашать сюда дядю Монти!
Белочка деликатно переменила тему, переведя разговор на приготовления к празднованию Хэллоуина в доме Линчей, и беседа потекла в другом направлении. Они заговорили о маскарадных костюмах и пирожных. Трикси, однако, невольно все время возвращалась мыслями к прежним событиям. Не был ли человеком, к которому Ди питает столь сильную ненависть, ее неожиданно возникший дядюшка Монти?
Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное. Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом! Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий.
Повесть продолжает серию книг о трех приятелях-детективах. На этот раз друзьям предстоит разобраться в странных событиях, в которые оказалась втянута их подруга. Расследование приводит сыщиков в цирк, где зреет хитроумный замысел. Удастся ли сыщикам предотвратить преступление и разоблачить коварного злодея? Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
Девочка Оля очень любит читать детективные рассказы и пытается сама вести дела, то и дело попадающиеся у неё на пути. Они с мамой едут в Тунис на отдых и тут начинается такое! Пропадает драгоценное колье, кругом одни подозреваемые, а тут ещё загадочный кот Биссих всё время под ногами! Молодому следователю ничего не остаётся, как вступить в опасную интеллектуальную схватку с таинственными похитителями изумительной фамильной вещицы…
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».
В руки двух юных сыщиц — Трикси Белден и Белочки Уиллер — и их компании, называющей себя клубом Куропаток, попадает таинственная карта реки Миссисипи с подозрительными значками. Сюжетное расследование влечет за собой опасные приключения…
Трикси Белден и ее подруга Белочка Уилер организовали детективное агентство и вместе со своими братьями расследуют таинственные происшествия. Объезжая лесные угодья, Трикси и Белка обнаруживают странные следы…
Трикси решает организовать благотворительный веломарафон по заповеднику. Маршрут должен проходить по Олд-Телеграф-роуд, где находится старый заколоченный дом…