Тайна трех портретов - [19]
— Сегодня его не будет, — сказал мистер Кервуд. — Вчера вечером по дороге домой на улице на него кто-то напал. Возможно, мистер Барнард не придет еще несколько дней.
— На него кто-то напал? — ахнула Трейси. — Он сильно пострадал?
— Подробностей я пока не знаю, — покачал головой мистер Кервуд. — А вам сейчас надо быть на перекличке, не так ли? Поторопитесь.
Встревоженные и подавленные, подруги вышли из кабинета рисования.
— Надеюсь, с ним не случилось ничего серьезного, — сказала Холли. — Давайте подумаем, как нам разузнать об этом поподробнее.
Разузнавать не пришлось — вся школа в тот день только о том и говорила. К перерыву стало известно, что накануне вечером мистер Барнард, выйдя из машины, направлялся к двери своего дома, когда кто-то набросился на него и ограбил. Он попытался сопротивляться, но грабитель, избив его и забрав бумажник, скрылся.
— Я, конечно, рискую показаться бесчувственной, — сказала Белинда во время перерыва, — но мне бы все-таки хотелось знать, куда он дел нашу картину.
— Подумаешь, какое дело, — пожала плечами Трейси. — У нас остались фотографии Курта.
— Но почему он ее убрал? — настаивала Белинда. — А вместе с ней еще и все мои записи. Вам не кажется, что все это довольно странно?
— Может, он взял картину и все остальное домой, чтобы самому спокойно ее разглядеть, — сказала Холли, — или, возможно, подумал, что шкаф — не очень надежное место, и переложил все куда-то еще.
— Какие-то вы черствые, ни капли сочувствия к человеку, думаете только о своей картине, — упрекнула их Трейси. — Я считаю, мы должны его как-то подбодрить, хотя бы послать открытку с пожеланием поскорее выздоравливать.
— Или навестить его, — поддержала ее Белинда. — Так мы смогли бы убить сразу двух зайцев: и подбодрить, и узнать, куда он переложил картину.
— Можно заглянуть к нему прямо сегодня после уроков, — предложила Холли. — И, если картина действительно у него, у нас будет возможность получше рассмотреть эту брошку. На фотографии ее не видно — слишком мелко.
— Да, это хорошая мысль, — подумав, окончательно одобрила она план. — Так и сделаем.
В тот же день, выйдя из школы, девочки с удивлением заметили припаркованную за углом серую развалюху Дэвида Тейлора. Сам он сидел за рулем, и вид у него был такой, будто он кого-то ждет.
Подойдя, Трейси похлопала ладонью по ветровому стеклу и помахала ему рукой.
— Привет, — сказал Дэвид, вылезая из машины. — А с тобой мы почему-то все время встречаемся, — улыбнулся он Холли. При этом он то и дело поглядывал куда-то поверх их голов. — Судьба, что ли, как ты думаешь?
— Да уж, от судьбы не уйдешь, — пробормотала Белинда.
Трейси ткнула ее локтем в бок.
Холли оглянулась через плечо. На противоположном углу стояла Саманта Тримейн. Заметив Холли и ее подруг, она повернулась и пошла прочь.
— Что ты здесь делаешь? — как всегда, без обиняков спросила Трейси.
— Да так, ничего особенного, — пожал плечами Дэвид.
Взгляд его по-прежнему был устремлен на что-то за их спинами.
— Машина отказала? — спросила Белинда.
— Ничего подобного, работает как зверь, — засмеялся он. — Я просто решил проехаться без всякой цели. Может, вас куда-нибудь подбросить?
— Мы собирались навестить нашего учителя, он нездоров, — сказала Трейси. — Но, наверное, это тебе не по пути.
— У меня масса времени, — заверил Дэвид. — По дороге сможете мне рассказать, как у вас продвигаются дела с подсказками. Давайте прыгайте в машину. Ты можешь сесть впереди, — обратился он к Трейси. — Извини, не знаю, как тебя зовут.
— Трейси.
Дэвид посмотрел на Белинду:
— А тебя?
— Винифред, — фыркнула та.
— Белинда ее зовут, — сказала Трейси, сверля подругу сердитым взглядом. — Это у нее юмор такой, своеобразный.
— Ну, тогда ладно, — засмеялся он. — Значит, Трейси впереди, рядом со мной, Холли и Винифред сзади. Надеюсь, вы сможете туда протиснуться.
— А вот в этом я как раз не очень уверена, — буркнула Белинда. — Пожалуй, мне лучше пройтись пешком.
— Да ладно тебе, не глупи, — потянула ее за руку Трейси. — Домчимся с ветерком, это же здорово!
Уже садясь в машину, Холли заметила Саманту Тримейн, которая наблюдала за ними с противоположной стороны улицы. Холли удивило странное выражение ее лица.
На заднем сиденье машины было действительно тесновато — некуда ноги деть, но Белинда и Холли все же с грехом пополам втиснулись.
С уже привычным скрежетом и рычанием после нескольких попыток машина сдвинулась с места и, громыхая, покатила по улице.
— Это, должно быть, самая древняя машина во всем Йоркшире, — заметила Трейси. — Вы только послушайте, какой грохот.
— Не говори о ней плохо, — предупредил Дэвид, — а то она услышит, и тогда… Она у меня очень темпераментная.
— А это еще что за звук — будто кто-то скребется? — насторожилась Трейси.
— Не знаю. Я его сегодня весь день слышу. Думаю, что-то болтается под капотом. Не волнуйся, — засмеялся он. — Я уверен, ничего не отвалится.
Машину подбросило на какой-то кочке на дороге, и всех четверых встряхнуло, словно игральные кости в стакане.
— Сжальтесь! — простонала Белинда. — Нельзя ли вернуться, подобрать мой желудок?
Они остановились у светофора. Белинда наклонилась к переднему сиденью, давая Дэвиду инструкции, как проехать к мистеру Барнарду.
Непонятные вещи происходят на ипподроме. Победитель последних скачек, гнедой скакун по имени Дарк, ведет себя странно — то выходит в число лидеров, то позорно плетется в хвосте забега. А тут еще появился двойник Дарка. Этот конь точно так же красив, силен и имеет ту же странность — то с блеском выигрывает забег, то вчистую его проигрывает. Что творится? Здесь явно что-то неладно. Тайну ипподрома взялись разгадать три подруги — Трейси, Холли и Белинда. На счету членов Детективного клуба немало успешно раскрытых преступлений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
И рады бы закадычные подруги Холли, Трейси и Белинда просто поплескаться недельку в море, не ввязываясь ни в какие детективные истории, но, видно, не судьба. В самом деле, до пляжа ли, когда на необитаемом острове, давным — давно покинутом людьми, каждуюночь вспыхивают разноцветные огни. Что это? Сигналы? Но кто, кому и зачем их подает?
И раньше Клэр приходилось в школе несладко, а сейчас напасти просто преследуют ее: сначала ей подкинули в шкафчик гадкую записку, а затем похитили дорогое украшение. Кто — то другой вздохнул бы и развел руками, но только не одноклассники Клэр, неразлучная троица Юных детективов, распутавшая не одно таинственное преступление. Подозревая, что кража и записка — звенья одной цепи, друзья начинают новое расследование — и вот тут — то все карты ребятам спутывает ярко — красная краска…
Нечего сказать, «тихо-мирно» начинаются каникулы у неразлучных подруг Холли, Трейси и Белинды! Не успели девчонки приехать в горный край, как стали свидетелями самой настоящей авиакатастрофы. Мало того, оказывается, этим самолетом управлял преступник, который прихватил с собой целую кучу денег! А самое главное, он исчез без следа, ну прямо как сквозь землю провалился! «Кажется, здешние горы посылают нам новую тайну!» — с замиранием сердца думают члены Детективного клуба и решают во что бы то ни стало отыскать следы пилота-похитителя.
Ура! Трейси будет королевой карнавала! Такое запоминается надолго. Вот только серия дерзких ограблений омрачает жителям городка ожидание праздника. Холли и Белинда подозревают, что здесь не обошлось без нового приятеля Трейси Марка и его родителей. Ведь грабят почему — то именно те дома, где накануне побывала мама Марка. А его папа показывал в этих домах фокусы — непременно с хозяйскими ключами. Да и сынок их тот еще фрукт: соврать, сплутовать для него раз плюнуть. Члены Детективного клуба просто не могут пройти мимо такой захватывающей тайны…
Знакомьтесь — американский мальчишка Томми Келли. Он приехал в город Сан-Диего, что в Калифорнии, погостить у своей тети. Вместе со своей двоюродной сестрой Джилл он любит бродить по пригородному пляжу и собирать морскую живность, выброшенную на берег приливом. Приключения начинаются с того момента, когда они встречают странных людей, интересующихся экзотическими рыбками…
Солнце жгло ему затылок, а все мышцы будто кричали от боли. Ноги подкашивались, и наконец он все-таки рухнул на раскаленный песок.Горячие иглы впивались в кожу. Он отчаянно барахтался, пытаясь встать, а песок грозил поглотить его, будто трясина. Он оглянулся, проверяя, нет ли погони. Далеко позади виднелось большое песчаное облако, и оно постепенно приближалось. Их было много. Почувствовав, как по щекам струятся слезы, он снова споткнулся и скатился с бархана. Он вымотался до предела, тело его обмякло, как тряпка.
Пит Креншоу, самый спортивный из Сыщиков, не случайно стал лучшим игроком школьной команды. Но спортивные успехи едва не сделали его жертвой чьей — то отнюдь не бескорыстной и опасной игры. Трем друзьям снова предстоит разобраться в крайне запутанной истории.
Да здравствует путешествие! Маша Пузырева, ее брат Никитка и приятель Сергей Горностаев наконец-то решились самостоятельно выехать за пределы Москвы. Правда, получилось не совсем так, как ребята задумывали, – они хотели просто отдохнуть за городом, но тут случилось такое! Соседку Пузыревых – актрису Ларису Ветрову – буквально посреди бела дня похитил какой-то незнакомец. Просто посадил в машину и увез. Теперь у ребят вместо обычного путешествия получилось настоящее расследование – им нужно отыскать Ларису и вырвать ее из рук злодея.
Напрасно надеялись Антон и его друзья, что их старый, но отнюдь не добрый знакомый – ангел Тьмы Ируган провалился в тартарары. Затаившись на время, он готовился к решающей схватке, а затем подбросил ребятам коварную приманку и заманил их в свое зловещее подземное царство. Цель его проста и ужасна: заставить своих врагов возненавидеть все, что им дорого, и превратить в тупых зомби, покорных воле зла. Как же помешать планам чудовища? Как в который уже раз одолеть жестокого чародея? Ответы на эти вопросы хранят страницы древней магической книги…
День и ночь размышляет Лаура, как ей спастись из плена, и с ужасом осознает, что выхода, похоже, нет. Да и как может быть иначе, если несчастная девчонка томится не где-нибудь, а в глубоком подземелье мрачного замка, принадлежащего коварной и злобной вампирше, что решила закатить пир на весь вампирский мир. Но не знает Лаура, что на помощь ей вместе с ее одноклассниками спешит через время и пространство учитель-вампир Вик, окончательно решивший служить людям, а не своим соплеменникам… И вот ключ от заветной двери оказывается у спасателей в руках, кажется, что до свободы рукой подать, – и вдруг в самый разгар зловещего пиршества…
Так радовалась будущая журналистка Холли своей первой в жизни публикации в самой настоящей газете — и такую ей подложили свинью! И ведь всего — навсего редакция назвала в заголовке героиню ее очерка колдуньей, но бедной женщине после этого житья не стало: и стекла ей бьют, и угрожают, и стены размалевывают… А тут еще в городе, кажется, действительно завелась нечистая сила и справляет черную мессу! Что же делать: бежать куда глаза глядят или… «Или разобраться во всей этой чертовщине!» — говорят себе Холли, Трейси и Белинда и приступают к новому расследованию.
Что случилось со Стеффи — неутомимым редактором школьного журнала? Почему она вдруг потеряла всякий интерес к своим любимым статьям? Куда и зачем исчезает на переменах? А главное — чего она боится, и что скрывает? «Тут дело нечисто!» — решают члены Детективного клуба. Холли, Трейси и Белинда начинают расследование, и как раз вовремя — Стеффи похищают…
Оказывается, этот невероятно красивый особняк скрывает столько тайн с загадок, что не разгадать их было бы просто преступлением! Подружки Холли, Трейси и Белинда, основавшие свой Детективный клуб, попали сюда, чтобы подработать на важной конференции бизнесменов, которую организовал отец Белинды. И теперь им приходится трудиться в два раза больше: в особняке совершено преступление, подруги первыми обнаружили улики и теперь, пока не выяснят, что к чему, не остановятся! Перед этим Холли заметила подозрительного человека, который интересовался сигнализацией.
До чего же здорово встретиться с любимой писательницей, автором потрясающих детективов! Вот только ведет она себя странно: вздрагивает от невинного вопроса, управляет машиной так, словно заметает следы. И вдобавок на обложках ее книг почему-то красуется фотография… другой женщины! Что же за всем этим кроется? «Новая тайна!» — отвечает Детективный клуб в составе Холли, Трейси и Белинды и приступает к очередному расследованию. Им в руки случайно попадает книга о сокровищах древних гробниц…