Тайна Синего имама - [28]
— Говорят, он живет далеко от Парижа, — начала она.
— Не верьте слухам. Он живет в Париже, на двадцать шестом этаже небоскреба «Марс» в районе Богренель, на берегу Сены.
— А я думала…
— Он сам начал распускать слухи, будто живет в провинции, чтобы его оставили в покое. Даже попросил меня распространить эту информацию среди журналистов. После того что произошло в Лондоне, начнется настоящий кошмар.
— Боюсь, что да.
— Кто убил Перси Кларенса?
Кардона казалась очень встревоженной.
— Нам это неизвестно, но мы полагаем, что над Клеман-Амрушем нависла реальная угроза. Вы думаете, он согласится, чтобы мы его охраняли?
— Мне кажется, после того что произошло, будет странно, если он откажется. Но он очень дотошный человек, он начнет вам задавать кучу вопросов, будет спрашивать, на кого вы работаете, потребует, чтобы ему дали поговорить с вашим шефом.
— В общем-то это вполне нормальная реакция.
— Между нами говоря, он превратился в настоящего параноика. Ему везде мерещатся заговоры.
— Да, тут и правда станешь параноиком, — подытожила Валери.
Она обмакнула кусочек круассана в варенье и вспомнила о последнем звонке Жан-Шарля.
Кардона, наверное, подумает, что она совсем дурочка, но разведка — это прежде всего дисциплина. Морван знал, что делает; эта история с «Забытыми стихами» — не первое и не последнее необычное дело, которым им приходится заниматься. Только бы понять, что именно имела в виду ясновидящая.
— А с чего это он вообще решил написать эту книгу?
— Вы читали?
Валери не стала отрицать, что не читала. Она развела руками и тяжело вздохнула, словно и впрямь сожалела об этом.
— Я тоже нет…
Девушки рассмеялись.
— Говорят, ужасная книга.
— Тем не менее она прекрасно продается, разве не так?
— Вы даже представить себе не можете! Уже продано более ста пятидесяти тысяч экземпляров на французском и более двухсот тысяч — в переводе на английский! Сейчас готовится немецкое издание.
— А где вы их печатали?
— Что вы имеете в виду?
Валери почувствовала себя полной идиоткой и подосадовала на то, что своим глупым вопросом она только все испортила.
— Я хотела спросить про типографию… — начала она смущенно.
— Я не знаю, нужно уточнить. Спросим у Мишеля.
— Да нет, забудьте, это совершенно не важно. А когда мы можем к нему поехать?
— Прямо сейчас, если хотите, но мне сначала надо будет предупредить его по телефону.
— Ну разумеется.
Кардона Кампо откинула с лица великолепные кудри, достала из кожаной сумочки мобильный такого же красного цвета, как ее куртка, и, заговорщицки подмигнув Валери, набрала номер.
— Господин Клеман? Это Кардона. Я сейчас с женщиной, о которой мы говорили. Не могли бы мы подъехать?
Кардона помолчала несколько секунд, видимо, слушая ответ собеседника, и с довольным видом нажала на отбой.
— Он, конечно, ворчит, но согласен, чтобы мы приехали.
— Хорошо вы его выдрессировали.
— Да уж, с авторами надо уметь обращаться. И это еще не самый тяжелый случай. Но у него свои заморочки, он всех боится и никому не доверяет. Сами увидите!
— Мне уже не терпится! — с чувством произнесла Валери.
Кардона встала первой и положила два круассана в карман куртки.
— Со вчерашнего дня я только их и ем, и все из-за этой истории. Я знаю, что от круассанов толстеют.
Официант поспешил к девушкам, чтобы помочь им надеть куртки, и Валери не пришлось преодолевать сопротивление своей спутницы, чтобы заплатить за чай и булочки. Когда они вышли на улицу, Валери указала на машину, припаркованную напротив входа в издательство.
— У вас есть шофер? — спросила пресс-аташе Клеман-Амруша.
— Да.
— Значит, вы — важная шишка!
— Когда как.
— Вы знакомы с людьми, которые работают в контрразведке или в госбезе?
— Возможно. Вам приходилось иметь дело с этими службами?
— Нет, но я подумала о консьерже. Нужно будет поговорить с вами о нем.
— Конечно, давайте поговорим в машине.
На этот раз Валери взяла Кардону под руку и повела ее в сторону издательства. Шофер заметил их и поехал навстречу.
Валери открыла заднюю дверцу и указала замершей в нерешительности Кардоне на желтое кожаное сиденье. Потом обошла автомобиль и села рядом с сотрудницей издательства, видимо, впечатленной тем, с каким комфортом был оборудован салон.
— Все это действительно очень серьезно?
— Да, очень. Нам известно, что террорист по имени Тарик Хамза задумал убить Клеман-Амруша. Вам знакомо это имя?
— Мишель мне никогда ничего о нем не говорил. На самом деле я не занимаюсь собственно текстами… Моя роль — всячески способствовать тому, чтобы книга продавалась, когда она уже написана, когда она превратилась в товар, так сказать, в продукт в обложке.
Валери кивнула и назвала адрес шоферу.
Морван вошел в огромное помещение с красными стенами, которое служило гендиректору кабинетом, и увидел главу контрразведки, сидевшего напротив Файяра. На шее у Дюфлона дю Террайля, как всегда, красовался галстук-бабочка, однако лицо было мрачным. Еще со времен учебы на юридическом факультете между Морваном и последним отпрыском семейства, которое служило Франции со времен восьмого крестового похода, существовало тайное соперничество.
Неизвестный мужчина намеревается выбраться из странного учреждения, но ему мешает персонал, а также непостижимая болезнь. Как распознать человека? Кто я? Кто они? Кто мы?
Красивая кукла – отличный подарок для девушки. Что может быть лучше? Тем более, кукла так похожа на тебя.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.