Тайна острова сокровищ - [21]

Шрифт
Интервал

Дома всех отправили умываться и приводить себя в порядок перед ужином.
They talked eagerly about the visit to the island next day.Они горячо обсуждали предстоящую на следующий день поездку на остров.
Their aunt heard them and smiled.Тетя слушала их и улыбалась.
"Well, I really must say I'm pleased that George is going to share something with you," she said.- Я очень довольна, что Джордж собирается на остров вместе с вами, - сказала она.
"Would you like to take your dinner there, and spend the day?- Вы возьмете туда свой обед и проведете там весь день, ведь так?
It's hardly worth while rowing all the way there and landing unless you are going to spend some hours there."Вряд ли стоит ездить так далеко, чтобы просто высадиться на острове, если вы не собираетесь пробыть там несколько часов.
"Oh, Aunt Fanny!- О, тетя Фанни!
It would be marvellous to take our dinner!" cried Anne.Как это будет замечательно! - воскликнула Энн.
George looked up.Джордж подняла глаза на маму:
"Are you coming too, Mother?" she asked.- А ты тоже поедешь с нами?
"You don't sound at all as if you want me to," said her mother, in a hurt tone.- Вижу, что такая возможность отнюдь не доставляет тебе радости, - с обидой ответила мама.
"You looked cross yesterday, too, when you found I was coming.- Вчера, когда ты узнала, что я поеду с вами, ты тоже сердилась.
No- I shan't come tomorrow- but I'm sure your cousins must think you are a queer girl never to want your mother to go with you."Нет, завтра я не поеду. Хотя уверена, что твои братья и сестра считают довольно странным твое нежелание, чтобы мама участвовала в ваших прогулках.
George said nothing.Джордж промолчала.
She hardly ever did say a word when she was scolded.Она почти всегда молчала, когда ей делали выговор.
The other children said nothing too.Остальные ребята тоже ничего не сказали.
They knew perfectly well that it wasn't that George didn't want her mother to go- it was just that she wanted Timothy with her!Они прекрасно знали, что дело вовсе не в нежелании Джордж. Просто она хотела взять с собой Тимми.
"Anyway, I couldn't come," went on Aunt Fanny.- Я не смогу поехать, - продолжала тетя Фанни.
"I've some gardening to do.- Мне надо поработать в саду.
You'll be quite safe with George.С Джордж вы не пропадете.
She can handle a boat like a man."Она управляет лодкой, как мужчина.
The three children looked eagerly at the weather the next day when they got up. The sun was shining, and everything seemed splendid.Когда ребята проснулись на следующий день, на небе сияло солнце. Все выглядело чудесно.
"Isn't it a marvellous day?"said Anne to George,as they dressed.- Какой сегодня замечательный день! - обратилась Энн к Джордж, когда они одевались.
"I'm so looking forward to going to the island."- Я так хочу поскорее попасть на остров!
"Well, honestly, I think really we oughtn't to go," said George, unexpectedly.- Знаешь, честно говоря, я думаю, что сегодня нам туда не стоило бы ехать, - неожиданно заявила Джордж.
"Oh, but why?" cried Anne, in dismay.- Но почему же? - удивилась Энн.
"I think there's going to be a storm or something," said George, looking out to the south-west.- По-моему, приближается шторм или что-то в этом роде, - ответила Джордж, глядя на юго-запад.
"But, George, why do you say that?" said Anne, impatiently.- Но, Джордж, почему ты так говоришь? -продолжала допытываться Энн.
"Look at the sun- and there's hardly a cloud in the sky!"- Посмотри, какое солнце и почти ни одного облачка на небе.
"The wind is wrong," said George.- Дует скверный ветер, - объяснила Джордж.
"And can't you see the little white tops to the waves out there by my island?- Видишь небольшие белые гребешки на волнах около моего острова?
That's always a bad sign."Они всегда дурной признак.
"Oh George- it will be the biggest disappointment of our lives if we don't go today," said Anne, who couldn't bear any disappointment, big or small.- Ой, Джордж, это будет самым большим разочарованием в нашей жизни, если мы не поедем на остров сегодня, - заявила Энн, которая плохо переносила разочарования, большие и маленькие.
"And besides," she added, artfully, "if we hang about the house, afraid of a storm, we shan't be able to have dear old Tim with us."- А кроме того, - добавила она с хитрой улыбкой, -если мы останемся в доме, испугавшись шторма, мы не сможем привести сюда к нам дорогого старину Тимми.
"Yes, that's true," said George.- Да, это правда, - согласилась Джордж.
"All right- we'll go.- Ладно, поедем.
But mind, if a storm does come, you're not to be a baby.Но помни, если начнется шторм, веди себя как взрослая.
You're to try and enjoy it and not be frightened."Попытайся радоваться ему и не говори, что тебе страшно.
"Well, I don't much like storms," began Anne, but stopped when she saw George's scornful look.- Я не очень-то люблю бури, - начала Энн, но замолчала, поймав презрительный взгляд Джордж.
They went down to breakfast, and George asked her mother if they could take their dinner as they had planned.Они пошли вниз завтракать, и Джордж спросила маму, могут ли они взять с собой еду.

Еще от автора Энид Блайтон
Загадка магических чисел

Как растревоженный улей, гудит маленький приморский городок. Шутка сказать, неизвестные злоумышленники проникли в строжайше охраняемую бухту и взорвали сверхсекретную подводную лодку! Диана, Роджер, Барни и Снабби убеждены: здесь не обошлось без кого-то из двух подозрительных типов, к которым они давно присматривались. Но кто же связан с преступниками? Странный нелюдимый фокусник? Или профессор, что зачем-то притворяется глухим, хотя на самом деле жадно ловит каждое слово? «Нечего гадать, нужно искать доказательства!» — говорят друзья себе и принимаются за дело.


Опасные каникулы

Украдена рукопись с научной формулой! На вилле появился вор?! Но кто это может быть? У Знаменитой пятёрки есть все основания кое-кого подозревать, но им нужны доказательства. Остаётся провести собственное расследование. Какая удача, что они нашли карту старого подземелья!


Вредная девчонка в школе

Элизабет Аллен – маленькая испорченная эгоистка, поэтому родители решили отправить её в школу-пансион. Элизабет решает стать самой несносной девчонкой на свете, чтобы её отослали домой. Но в школе Уайтлиф не всё так просто…


Вредная девчонка – староста

Элизабет Аллен в полном восторге: её выбрали старостой. Но она даже не подозревает, какая это ответственная работа быть школьным наставником. Ей кажется, что она всё делает правильно, но почему-то становится только хуже. Она старается держать себя в руках, но это так не просто для той, кого совсем недавно считали самой вредной на свете!


Тайна заброшенного дома

Приключения «Секретной семёрки» – один из популярных циклов знаменитой английской писательницы Энид Блайтон (1897–1968), сочинившей для детей и подростков свыше восьмисот произведений.Каникулы – самое подходящее время, чтобы придумать что-то особенное, чем было бы интересно заниматься вместе с друзьями. Вот Питер и предложил создать тайное общество, в которое кроме него вошли Колин, Джек и Джордж, а также сестра Питера Джанет и её подруги Пэм и Барбара. Так образовалась «Секретная семёрка». Ребята придумали собственный значок, пароль и даже устроили в сарае настоящий штаб.


Вредная девчонка исправляется

В этой четверти Элизабет изо всех сил старается быть паинькой. Но кое-кто хочет все испортить, заставляя ее быть вредной. Ну и как теперь отвязаться от этого противного прозвища, которое прочно прилипло?


Рекомендуем почитать

Заклятие слов

Известный столичный писатель, приехав на встречу с читателями, неожиданно попадает в водоворот мистических и загадочных событий, связанных с местной библиотекой.


Тайна заводного воробья

Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…


История с танцем призраков

Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.


Не ложись спать!

Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…


Ночь в башне ужаса

Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.


Тайна светящейся горы

Великолепная пятерка – Джулиан, Энн, Дик, Джордж и пес Тимми – на этот раз разоблачает похитителей изумрудов и бьется над разгадкой тайны загадочного света в горах.


Тайна драгоценных камней

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новые приключения Великолепной Пятерки

Джулиан, Дик и Энн не могут провести Рождество дома! Их мать заболела гриппом и ребятам пришлось поехать к Джордж - в Киррин-коттедж. И в первые же дни прибывания в гостях, ребята наталкиваются на тайну! Кто-то крадет бумаги отца Джордж, и ребята даже знают, кто. У них нет доказательств, но они решают провести собственное расследование, чтобы вывести вора на чистую воду...


Тайна Совиного Холма

Такая уж, видно, судьба у Великолепной Пятерки: ни одни каникулы не обходятся без приключений, да каких! Вот и на этот раз не успели друзья уехать в велосипедный поход, как одного из них похитили, приняв за юного наследника огромного состояния. Конечно, ребята отправились спасать друга, нашли, в конце концов, похитителей и... сами оказались в ловушке! «Как же нам выбраться на свободу? Зачем эти типы держат нас взаперти, если они убедились в своей ошибке? И вообще, что за странные дела творятся в этом жутком старом доме со зловещим названием Совиное Гнездо?» — лихорадочно размышляют друзья и случайно обнаруживают потайную комнату...