Тайна Нефертити - [53]

Шрифт
Интервал

Я замерла на месте, стоя одной ногой в продавленном ящике и чувствуя, как острые щепки вонзились мне в щиколотку. Я не дышала.

Был только один способ ускользнуть от Хассана раз и навсегда. Среди всего того, что валялось на полу, могло оказаться и что-то годное как оружие. Я вспомнила, где видела много круглых каменных горшков, которые когда-то использовались под благовонные притирания. Если я сумею дотянуться до одного из них, а потом позволю поймать себя, возможно, мне удастся прикончить маленького мерзавца.

Это могло бы сработать — если я умудрюсь раздобыть оружие, раз; если Хассан не выбьет его у меня из рук, два; если у него не хватит ума прежде всего схватить меня за руки, три. Это был совершенно безумный план. Он мог провалиться просто потому, что я не смогу набраться духу и позволить подлому гаденышу дотронуться до себя.

И все же я понимала, что нужно что-то делать, и делать не мешкая. По моей щиколотке текла кровь от вонзившихся в кожу щепок, я не могла сдержать дрожи от страха и напряжения всех мышц тела, скованного неподвижностью.

Я наклонилась вниз, не сгибая коленей, и, легко скользнув пальцами рук по полу, подавила вздох облегчения, когда они, словно наделенные способностью видеть, почти сразу же коснулись круглого бока одного из тяжелых каменных горшков. Теперь я не только имела оружие, но и знала примерно, где нахожусь. Горшки были в углу, поблизости от короба с папирусами.

Но тут я уловила движение Хассана, и убыстрившая свой бег в жилах кровь вновь застыла. Он тоже что-то задумал. Мне подсказали это чувства, обостренные темнотой. Он не собирается больше гоняться за мной! Он делал то, до чего должен был додуматься с самого начала, — медленно продвигался вдоль узкого прохода между стеной и саркофагом. Его вытянутые руки охватывали почти все это пространство, и проскользнуть мимо него не было никакой возможности. Я могла только отступать, и рано или поздно он загонит меня в угол либо в прямом смысле этого слова, либо в переносном, если я окажусь в проходе между стеной и саркофагом.

Хассану уже больше не было нужды двигаться бесшумно. Но тихие звуки его неумолимого приближения давали мне шанс, в котором я так нуждалась. Я приподняла ногу и вытянула ее. Мой носок коснулся предмета, который я и ожидала там найти, — короба с папирусами.

К тому времени Хассан был настолько близко, что я поражалась, почему он не чувствует этого так же ясно, как я. У меня оставались только секунды для приведения в действие моего плана, но само выполнение займет меньше секунды. Один стремительный толчок ноги — и содержимое короба рассыплется на пол, в трех футах от того места, где я стою. Определенно, Хассан не устоит перед соблазном броситься на меня, ведь этот ход — беспроигрышный. А как только он метнется на звук, я ударю его алебастровым горшком, который у меня уже наготове. Я отвела ногу на несколько дюймов назад, чтобы у меня был размах, и...

Я не смогла этого сделать!

Мне трудно было поверить в это самой. Я выросла в среде археологов и всеми порами восприняла их идеалы. Всего пятнадцать минут назад я испытала такую великую радость, обнаружив гробницу, что на время позабыла о грозившей мне опасности. Но если бы кто-то даже в тот момент моего восторга предположил бы, что я стану рисковать собой из-за каких-то дурацких древностей, я расхохоталась бы ему в лицо.

И все-таки я не могла толкнуть ногой этот короб. Только не его, несмотря на то что я уже чувствовала дыхание Хассана у себя за спиной. Из всех предметов гробницы меня удерживали именно папирусы. В них могло быть все на свете — любовные песни, поэмы, забытое свидетельство первого поклонения человека Единому Богу, исторические хроники... Конечно, это кажется диким даже мне, но, когда красивые руки Хассана сомкнулись на моем горле, а его гибкое упругое тело навалилось на меня, я исхитрилась вывернуться так, чтобы мы упали не на тот проклятый короб со свитками папирусов, который загубил мой хитроумный план.

У меня так и не появилось возможности воспользоваться алебастровым горшком. Он оказался подо мной, когда я повалилась на пол, и чуть не перебил мне позвоночник. Мне удалось отнять руки Хассана от своего горла, вцепившись ему в глаза, и тогда я заорала до боли в горле — просто рефлекторно, ведь никто меня не мог услышать...

Когда через плечо Хассана я увидела свет, то решила, что лишилась рассудка. Источника, из которого мог бы исходить этот свет, не существовало: мой фонарик был похоронен где-то в камере, а лампа Хассана разбита. И все-таки свет не гас, а становился все ярче. В дверной проем мне было видно, как тьма за ним сменилась полумраком, а потом — желтым светом.

Хассан был слишком поглощен борьбой, чтобы заметить свет или человека, вошедшего в камеру. Человек держал в одной руке фонарь, а в другой — большой черный пистолет. Фонарь приподнялся, и пришелец тщательно и неспешно оглядел помещение. После этого приподнялся пистолет. Дуло его смотрело Хассану точно между лопаток. Я громко и испуганно вскрикнула. Мне было плевать, что в мерзком паршивце окажется больше дырок, чем в швейцарском сыре, но любая пуля, которая поразит его, вероятней всего, попадет и в меня. Очевидно, пришелец тоже это понял. Ловким движением он перевернул пистолет и со всего размаху ударил парня рукояткой по затылку.


Еще от автора Элизабет Питерс
Крокодил на песке

Жизнь подле старика-отца, который помышляет лишь о научных изысканиях, тиха, спокойна и скучна. Но, вырвавшись из-под отчего крова, да еще с кругленькой суммой на банковском счету, единственная наследница ученого, конечно же, начинает жить в свое удовольствие. Почитая себя законченной старой девой (тридцать лет – возраст солидный), Амелия Пибоди, героиня книги, мечтает только о путешествиях и приключениях, и чем опаснее, тем лучше. Без долгих раздумий она отправляется в поездку по Египту. Обзаведясь по дороге подругой, она устремляется навстречу опасностям.


Улица Пяти Лун

Музейных работников принято считать людьми тихими, неприметными и скучными. Поверьте, это совсем не так! Ведь музейные ценности — лакомый кусок для грабителей, специалистов по фальшивкам и прочего криминального люда. В этом давным-давно убедилась Вики Блисс, героиня книги. И ничуть не удивилась, когда в кармане безымянного покойника обнаружили вещицу, которой нет цены. Знаменитый Талисман Карла Великого! И что тут такого? — спросите вы. Мало ли какие ценности люди таскают в карманах... Все так, вот только точно такой же Талисман хранится в музее, где трудится Вики.


Не тяни леопарда за хвост

Кто бы мог подумать, что в угрюмом и чопорном Лондоне, с его сыростью, туманами и светскими чаепитиями, могут разгореться такие нешуточные страсти! Столица Британии ошеломлена и испугана: по улицам разгуливает странное существо, в наряде древнеегипетского жреца и леопардовой накидке. И ладно бы просто разгуливало, так нет же — там, где появляется пришелец из древних времен, немедленно кто-то умирает, да еще насильственной смертью.Амелия Пибоди, разумеется, не в силах пройти мимо таких загадочных событий.


Последний верблюд умер в полдень

«Последний верблюд умер в полдень» — шестой роман серии исторических детективных романов с участием вымышленного сыщика и археолога Амелии Пибоди, написанных Элизабет Питерс. «Последний верблюд» заметно отличается от предыдущих детективных романов: он написан скорее в стиле приключенческих произведений выдающегося английского писателя Генри Райдера Хаггарда.


Обнаженная дважды

Автор нашумевшей книги «Обнаженная во льду» Катлин Дарси бесследно пропадает в лесу. Ее поиски оказываются безрезультатными. И вот спустя семь лет ее родственники ищут писателя, способного создать продолжение романа. Выбор падает на Жаклин Кирби, которая, проведя собственное расследование, раскрывает тайну загадочного исчезновения Катлин.


Лев в долине

Египет полон загадок, как древних, так и вполне современных. И если человек питает здоровый интерес к приключениям, эта страна для него сущий клад. Амелия Пибоди не просто обожает загадки, она одержима любопытством, которое порой заводит ее слишком далеко. Древние сокровища Египта как магнитом притягивают мошенников всех мастей, и сыщице-любительнице есть где развернуться.Загадочный русский и юная красавица, странный бродяга в арабском бурнусе, но с рыжими английскими вихрами кружат вокруг Амелии, словно приглашая ее включиться в детективный хоровод, но она твердо намерена посвятить этот археологический сезон любимой науке.


Рекомендуем почитать
Когда я брошу пить

Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…


Тридцать восемь сантиметров

-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.


Хроники Клифбурга. Потеряшки

В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.


Кутерьма вокруг хирурга

Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».


Месть аудитора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.


Зловещее наследство

Инспектор Уэксфорд вынужден вернуться к делу шестнадцатилетней давности. Тогда в жестоком убийстве старой владелицы поместья обвинили слугу. Священник Генри Арчери утверждает, что в расследовании была допущена ошибка и кару понес невиновный. Вместе они берутся раскрыть тайну загадочного преступления…


Если совершено убийство

Отдых в лондонском доме племянника превратился в пытку для старшего инспектора Уэксфорда .Оберегая здоровье любимого дяди, племянник-полицейский не торопится посвящать его в свои профессиональные тайны. И, что особенно обидно, в подробности громкого дела об убитой девушке, обнаруженной в склепе на кладбище. Обиженный Уэксфорд решает утереть нос молодым «ищейкам» и доказать, что провинциальные сыщики тоже кое-что могут…


Китайская шаль

Романы известной английской писательницы П.Вентворт отличает не только изящно выстроенная детективная интрига, но и точные психологические детали. В романе «Китайская шаль» отношения женщин, живущих в богатом поместье, накалены до предела, поскольку речь идет о продаже поместья. Их конфликт приводит к убийству девушки. Расследует это преступление инспектор Марч с помощью пожилой леди мисс Силвер.


Саван для соловья

В престижной школе медсестер загадочная смерть настигла двух студенток. Обстоятельства указывают на то, что злодей — кто-то из своих, благопристойных и респектабельных сотрудников. Все в недоумении: кому понадобилось убивать невинных девушек? Сыщик-интеллектуал Адам Делглиш, мастер распутывать хитроумные ходы преступника, пытается разобраться в этом таинственном деле. И вскоре обнаруживает, что из комнаты одной из жертв пропала книга, которая явно связана с преступником…