Тайна Бреши - [52]

Шрифт
Интервал

– Ну, так давайте выясним, что случилось в городе, – предложила Бетани.


Через десять минут они подошли к «Третьей зарубке». Их встретила женщина лет сорока в фартуке. У нее на груди висела бирка с именем: Джинни. Она выглядела обеспокоенной. Будь в кафе полно народу, а у нее не хватало бы официанток, это можно было бы понять. Однако зал пустовал – только Джинни и двое ее детей, мальчик и девочка, шести и десяти лет соответственно. Они со скучными лицами сидели за одним из столиков и играли в какую-то видеоигру.

Когда Трэвис, Пэйдж и Бетани вошли, Джинни говорила с кем-то по сотовому телефону. Она махнула им рукой, показывая: я сейчас освобожусь.

– Ну, мы ждем, – продолжала она. – Запри все и заезжай за нами. – Она повесила трубку, не попрощавшись. – Все мои люди разошлись. Могу согреть вам пиццу и принести что-нибудь выпить.

– Диетическую колу или пепси, – сказал Трэвис. – Меня устроит любой вариант.

Пэйдж и Бетани попросили то же самое. Джинни удалилась в заднюю комнату, а они уселись у стойки. Трэвис заметил лежавшую рядом стопку меню. На обложке был нарисован Пол Баньян[26] с огромным ремнем с тремя зарубками на нем. Но сейчас Трэвиса совсем не интересовала его история.

Джинни вернулась с бутылками и чеком, поставила их на стойку и вновь принялась наводить порядок у кассы. Она выглядела чем-то сильно обеспокоенной.

– Я слышал о вашем кафе, – сказал Трэвис.

Джинни даже головы не повернула в его сторону.

– Да?

– Один мой приятель посоветовал мне обязательно сюда зайти, если я окажусь в этих краях.

Джинни ничего не ответила.

Мимо проехал седан с переполненным багажником.

– Он сказал, что оставил кое-какие мои вещи, – продолжал Трэвис. – И заверил, что люди здесь поймут, о чем я говорю.

Теперь Джинни посмотрела на него.

Чейз внимательно изучал ее лицо – не появились ли у хозяйки подозрения. Любой намек на то, что ей известно о важности подвала, мог иметь существенное значение.

Однако женщина лишь приподняла брови.

– Думаю, сейчас там пусто, – сказала она. – А как давно это было?

– Несколько лет назад, – ответил Трэвис.

Джинни пожала плечами, немного подумала и вернулась к своему прерванному занятию, словно они решили все проблемы.

– А могу я туда заглянуть? – спросил Чейз.

Почему-то его просьба показалась ей забавной. Она снова пожала плечами.

– Как пожелаете.

Хозяйка наклонилась, и Трэвис услышал, как Джинни отодвинула в сторону банку с кофе на деревянной полке; какие-то предметы стукнулись друг о друга. Через мгновение она вытащила два ключа, каждый висел на отдельном кольце с пластиковыми бирками и номерами – 1 и 2. Она подтолкнула их по стойке к Трэвису.

– Вход снаружи здания, сзади.

И она вновь принялась вытирать стойку.

Чейз переглянулся с Пэйдж и Бетани, и они встали, оставив бутылки на стойке. Уже подойдя к двери, Трэвис обернулся и спросил:

– Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Рубен Уард?

Джинни встретила его взгляд.

Трэвис видел немало людей, которые притворялись, что не понимают, о чем идет речь. Они почти всегда переигрывали. Их лица искажались. Они изображали избыточное удивление. На самом деле, нет ничего удивительного в том, что ты услышал неизвестное тебе имя.

Джинни не выглядела удивленной или смущенной. Однако Чейз не сомневался, что она слышала это имя. Возможно, совсем недавно.

Она покачала головой.

– Ничем не могу вам помочь.

Трэвис хотел задать еще несколько вопросов, но передумал. Он повернулся, и все трое вышли из кафе.


Они прошли половину пути вдоль стены здания по потрескавшемуся асфальту, сквозь который пробивалась трава, когда это случилось.

Сначала раздался звук – или что-то похожее. Может быть, безумное гудение электрического трансформатора перед поломкой или стрекот кузнечиков в сухой летний день. Прошла секунда; он становился все громче, и Трэвису показалось, что его источник находится очень близко – где-то у него за спиной, так он подумал сначала. Чейз резко обернулся, но ничего не увидел, однако заметил, что направление, откуда шел звук, не изменилось. Он не имел направления и окутал его со всех сторон, словно Трэвис надел наушники. Чейз заметил, что Пэйдж и Бетани реагируют так же. Они что-то слышали. Все трое переглянулись, и в их глазах появилась тревога.

Они поняли то, что на мгновение раньше сообразил Трэвис.

На самом деле это был не звук. И они воспринимали его не ушами. Нечто находилось внутри их голов.

Это была мысль.

И они слышали ее как свой собственный внутренний монолог.

Все трое остановились, глядя друг на друга. Они молчали. С каждой секундой ощущения усиливались, мысли становились все более четкими. Трэвис чувствовал почти физическое присутствие; казалось, какие-то насекомые ползают у него в голове. Его затошнило. Нечто похожее испытывали и Пэйдж с Бетани. Он видел, как они стараются контролировать дыхание.

А потом все прошло, словно кто-то выключил звук, и теперь они вновь слышали обычный шум города.

Все трое еще несколько секунд молча стояли на месте. Просто дышали и приходили в себя.

– Проклятье, что здесь происходит? – наконец спросила Бетани едва слышно.

Трэвис подумал о том, как море немного отступает перед началом цунами. О том, как у людей встают волосы дыбом перед тем, как ударяет молния. О том, как паникуют животные за несколько часов до начала мощного землетрясения.


Еще от автора Патрик Ли
Брешь

Бывший полицейский Трэвис Чейз, осужденный за убийство, после окончания срока мечтал лишь об одном: о покое. Но судьбе нет дела до того, о чем мечтают люди… Бродя в одиночестве по горам Аляски и обдумывая свою жизнь, Трэвис случайно натолкнулся на обломки пассажирского лайнера, все пассажиры которого погибли. Но не в результате крушения, а от огнестрельных ранений. Также в искореженном салоне лежало тело жены президента США, а рядом с ней — записка с приказом уничтожить напавших на самолет, а также всех заложников из числа пассажиров.


Страна призраков

Пэйдж Кэмпбелл – ведущий специалист по исследованию Бреши, загадочной щели в другой мир, из которого к нам попадают непостижимые артефакты, – только что завершила секретную аудиенцию у президента США. И тут же ее автокортеж подвергся плотному обстрелу неизвестной спецгруппы. В живых осталась лишь сама Пэйдж. Перед тем как ее захватили, она успела позвонить своей коллеге Бетани и предупредить об опасности. Та сразу же обратилась к единственному человеку, знающему, что такое Брешь, и способному спасти Пэйдж, – бывшему полицейскому Трэвису Чейзу.


Рекомендуем почитать
Дождевые черви: 2161-2162

Классическая постапокалиптика. Художественная редакция дневника жителя страшной эпохи. Своего рода бортовой журнал, являющийся средством связи погибших с живыми.Герой – одиночка поневоле. Его окружают и люди и события, но он не может определить себя к конкретному сообществу и в меру сложившихся обстоятельств, внутренних убеждений и инстинкта самосохранения стремится вперед в неизвестность.


Том 1. Моя жизнь. Эдем. Расследование

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Человек, который хотел всё исправить

Что, если вы получите возможность «перематывать» время назад, возвращаясь в прошлое на 10 минут? Сможете ли вы достойно распорядиться представленным шансом? Улучшите вы свою жизнь или загоните себя в тупик в бесконечных попытках исправить содеянное? Игорь – обычный парень «с рабочих окраин»: без семьи, без денег, без перспектив. Благодаря случаю, он получает «ретенсер» – устройство, отправляющее владельца на 10 минут в прошлое. Решив, что это шанс исправить свое финансовое положение, герой совершает ряд необдуманных поступков.


Экстелопедия Вестранда в 44 магнетомах

Из сборника «Мнимая величина». Рассказ опубликован в журнале «Химия и жизнь», № 1, 1978 г.  .


И вам еще кажется, что у вас неприятности?

Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.


Две копейки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.