Тайна Адомаса Брунзы - [32]
Л у к а с. Я тебя согрею.
Б е а т р и ч е (не обращая внимания на его слова). Но она впустит. Я буду долго ей объяснять через окно. Целый час. Так, чтобы она не могла разобрать ни слова. Бабушка очень уважает то, чего не может понять. Ты меня слышишь?
Л у к а с. Я ничего не слышу… Бета! Бета! Не мучь меня… (Хватает ее и начинает целовать.)
Б е а т р и ч е (кричит). Лукас! Пусти! Пусти!
Вбегают А л ь г и с, К о с т а с и В и т а с.
А л ь г и с. Беатриче! Это ты? (Бросается на Лукаса.) Подлец! А ну-ка, оставь! (Отрывает Лукаса.)
Л у к а с (плаксиво). Бета…
А л ь г и с. Я тебе покажу Бету!
Л у к а с. Не бей!
К о с т а с. Больно? Еще добавлю.
Л у к а с. Я же честно… Я на ней жениться хочу. Я теперь хорошо зарабатываю…
А л ь г и с. А сколько пропиваешь?
К о с т а с. Если бы она хотела за тебя замуж, не стала бы кричать.
Л у к а с. Бета, скажи, разве я пьяница?
Б е а т р и ч е. Пьешь.
Л у к а с. Но я же могу бросить?
Б е а т р и ч е. Можешь.
А л ь г и с. Тем хуже для тебя. Значит, можешь, но не хочешь. Тоже нашелся жених!
Б е а т р и ч е. Не обижай его.
А л ь г и с. Раз прикидывается святым, пусть потерпит. Бог терпел и ему велел.
Б е а т р и ч е. Если бы я могла поверить, что он из-за меня станет человеком, я бы, кажется…
В и т а с. Ну, это уж языческие пережитки — на костер лезть! Да еще и за такого плюгавого.
А л ь г и с (обнимая Беатриче). Мы тебя не отдадим.
Входят А н д р ю с и Ю л ю с. Они сильно навеселе. В руках у них труба, саксофон и гитара.
Ю л ю с. Кого я вижу? Все в сборе.
А н д р ю с. Вот ты с кем обжимаешься, милашка!
А л ь г и с. Замолчи.
А н д р ю с. Это ты кому, овечий хвост, мне?
В и т а с (расталкивая их). Поаккуратнее, лорды!
А н д р ю с. Смотри, и тебе попадет, лучше не лезь!
В и т а с. Не раздражай меня. Мне драться нельзя: насмерть покалечу.
А н д р ю с (Беатриче). Теперь с ними котуешь? Что, больше башлей посулили? Или так, для интересу? Пожалуйста! Берите ее!.. Можете пользоваться… Все равно назад приползет.
Ю л ю с (подхватывая). Берите!.. Мы люди щедрые, всегда готовы поделиться.
А н д р ю с. Катись к ним…
Беатриче садится на скамейку и закрывает лицо руками.
А л ь г и с. Не мучай себя, не унижайся перед этим дерьмом.
Б е а т р и ч е. Ты не понимаешь… Я же не из-за себя…
Где-то кричит сова. Слышится смех. Беатриче смотрит в пространство, по лицу ее текут слезы. Окружающие исчезают, она слышит только голоса, отрывочные фразы.
Г о л о с А л ь г и с а. …Почему ты плачешь?
Г о л о с В и т а с а. …Где твое место?
Г о л о с А н д р ю с а. …Ты будешь королевой шлюх!
Г о л о с А л ь г и с а. …Ты возомнила себя посредницей между небом и землей. А они втопчут тебя в грязь.
Г о л о с В и т а с а. …Добро должно быть сильным, а сила доброй, только тогда можно достойно жить.
Пауза. Снова кричит сова.
Б е а т р и ч е. Почему? Почему? Чудо не совершилось. Нельзя любить человека, рассчитывая только на чудо.
Г о л о с А н д р ю с а. Танцуй, Бета! Включай ускоритель! Танцуй! Топчи! (Смеется. Смех становится все громче, все ужаснее, отдается лающим эхом то в одном, то в другом крыле сцены, а потом сливается в рев.)
Б е а т р и ч е. Замолчи! Замолчи!
Смех сразу стихает.
Г о л о с В и т а с а. Очистимся!
Слышен удар, падение тела.
Мимо Беатриче Альгис и Костас проносят Андрюса на носилках.
Г о л о с Ю л ю с а. Я ничему не хочу верить! Я не хочу быть среднеарифметическим, добродетельным гражданином!
Г о л о с В и т а с а. Очистимся!
Удар, падение тела.
Мимо Беатриче Альгис и Костас проносят Юлюса на носилках.
Г о л о с Л у к а с а. Все обман. Сколько ни придумывай, нет ни мудрости, ни чистоты. Как пес ты родился, как пес и подохнешь.
Г о л о с В и т а с а. Очистимся!
Удар, падение тела.
Альгис и Костас проносят на носилках Лукаса.
Б е а т р и ч е (тихо поет).
Словно отражение в зеркале появляется м а т ь. Голос ее — голос той же Б е а т р и ч е.
Беатриче: Мама!
— Я, доченька.
— Как я счастлива, что ты наконец пришла.
— Ты думала, что меня уже не дождешься?
— Я ждала чуда, мама. Всю жизнь.
— Прости меня.
— Но ведь я дождалась!
— Радуга, как мост, перекинута через всю твою короткую жизнь. Я бежала по ней к тебе всю свою долгую жизнь. Но мост сломался.
— Нет, мама, нет!
З а т е м н е н и е.
Обстановка первой картины. А н д р ю с, Ю л ю с и Л у к а с. Сидят и пьют.
Ю л ю с. Лукас! Выбрось окурки. Смотри, в ведре уж через край. Неужели нельзя их куда-нибудь выбросить? Слышишь, Лукас?
Лукас молчит.
Жуткая вонь… Дышать нечем.
Пауза.
А я, знаете, устал. Устал от всего. И от шума.
Л у к а с. Чего же ты хочешь?
Ю л ю с. Ничего.
Пауза.
Все перепробовал. (Подумав.) Почти все. И что? Ради чего? Странно… И страшновато. Да что с вами говорить, все равно не поймете.
А н д р ю с. Замолчи! Без тебя тошно.
Ю л ю с (не обращая на него внимания). Сбежать бы куда-нибудь. Но куда? И от кого? Разве от себя сбежишь?
«Чердак, приспособленный под некое подобие мансарды художника. Мебели мало. На стенах рисунки, изображающие музыкальные инструменты. Беатриче играет на рояле вальс Шопена. Стук в дверь. Беатриче осторожно подходит к двери, прислушивается. За дверью голоса: «Открой!», «Беатриче!», «Пусти!», «Человек умирает!», «Скорей!» Беатриче отпирает дверь. Костас и Витас вносят на носилках Альгиса…».
Народный писатель Литвы, лауреат Государственной премии и премии комсомола республики Юозас Грушас принадлежит к старшему поколению литовских писателей, чья творческая биография началась еще в досоветский период.В новую книгу Ю. Грушаса вошли роман «Карьеристы» и избранные рассказы.