Тайна Адомаса Брунзы - [18]
Р и м а с. Неужели он сошел с ума?
К с а в е р а. Вполне возможно… Подумай, два года прожить с таким человеком!
Ксавера заглядывает за скульптуру. Вскрикивает в ужасе.
Р и м а с. Что с тобой?
К с а в е р а. Он!
Р и м а с. Кто?
К с а в е р а. Брунза…
Зрители его не видят.
Он…
Р и м а с (заглядывает за скульптуру). Черт…
К с а в е р а. Как ты думаешь, он сам?..
Р и м а с. Похоже на то…
К с а в е р а. Бежим!.. Скорей!..
Р и м а с. Погоди… Когда ты от него ушла?
К с а в е р а. Год назад.
Р и м а с. Для него это был большой удар?
К с а в е р а. Наверно. Долго не давал развода. Помучил как следует… Странный был человек. Я его часто не понимала… Слушай, я, кажется, знаю, почему он вылепил себя, а написал: «Паулюс Даугирдас»!..
Р и м а с. Почему?
К с а в е р а. Хотел остаться в памяти людей таким же героем, как твой отец.
Р и м а с. Но он покончил с собой. Какой же это героизм?
К с а в е р а. Да, смерть — это бегство…
Р и м а с. А может, искупление?
К с а в е р а. Разве Иуда, повесившись, искупил свою вину?
Р и м а с. Ксавера! Значит, он сделал только эскиз…
К с а в е р а. Что же будет с памятником?
Р и м а с. Памятник будет поставлен. И он будет прекрасен… (Протягивает ей руки.) Ксавера… пойдем отсюда!
К с а в е р а. Пойдем!
Ксавера и Римас уходит вместе так же, как пришли, держась за руки.
З а н а в е с.
ЛЮБОВЬ, ДЖАЗ И ЧЕРТ
Трагикомедия в двух действиях
Авторизованный перевод Н. Оттена.
Б е а т р и ч е (Б е т а).
А н д р ю с.
Ю л ю с.
Л у к а с.
О т е ц А н д р ю с а.
О т е ц Ю л ю с а.
Д у б а й т е.
А л ь г и с.
К о с т а с.
В и т а с.
З и н а.
В р а ч.
С а н и т а р.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Чердак, приспособленный под некое подобие мансарды художника. Мебели мало. На стенах рисунки, изображающие музыкальные инструменты. Б е а т р и ч е играет на рояле вальс Шопена. Стук в дверь. Беатриче осторожно подходит к двери, прислушивается. За дверью голоса: «Открой!» «Беатриче!», «Пусти!», «Человек умирает!» «Скорей!» Беатриче отпирает дверь. К о с т а с и В и т а с вносят на носилках А л ь г и с а.
К о с т а с. Альгис ранен!
Б е а т р и ч е. Боже мой! Как?
В и т а с. В сердце.
Альгис на носилках прикладывает руку к сердцу.
Б е а т р и ч е. Шутка?
К о с т а с. Разве можно шутить такими вещами?
А л ь г и с (еле слышно). Ты разбила мне сердце…
К о с т а с. Он это… из-за любви.
Б е а т р и ч е. Что? Что он сделал?
В и т а с. Сама видишь — глупость.
К о с т а с. Разыгрывает трагедию.
В и т а с. И выглядит очень комично…
К о с т а с. Повсюду слышит голос возлюбленной…
В и т а с. Вместо голоса лектора…
К о с т а с. Видит ангелов…
В и т а с. Даже в анатомичке.
К о с т а с. Но когда он видит тебя… воочию…
А л ь г и с (вскакивая). Он воскресает из мертвых!
Б е а т р и ч е. Ну вас… Вы меня напугали.
А л ь г и с. Почему ты от меня бегаешь?
Б е а т р и ч е. А зачем я тебе? У тебя и так все хорошо.
А л ь г и с. Что же хорошего? Я тебя люблю.
Б е а т р и ч е. Нет, я тебе не нужна. Ты и без меня…
А л ь г и с. Как ты можешь так говорить! Без тебя мне нельзя! Ты знаешь.
Б е а т р и ч е. Мальчики, уйдите.
К о с т а с. Ну нет, и не подумаем.
В и т а с. Какая ты красивая… И я, и Костас — мы тебя тоже любим. Не так, как Альгис… Он тебя любит больше всех.
А л ь г и с. Зачем ты связалась… с этими трубачами?
К о с т а с. С этими длинноволосыми?
В и т а с. Они же звери!
Б е а т р и ч е. Неправда. Они просто потерялись.
А л ь г и с. Слушай, Бета, ради твоего счастья… если было бы надо… я бы ушел. Забыл тебя. Но не ради них. Этих пьянчужек. Бездушных кривляк.
Б е а т р и ч е (подумав). Нет, у них есть душа. Она только спит.
А л ь г и с. У мертвецов она не просыпается.
Б е а т р и ч е. Неправда! Она живая! Уходите! Они сейчас придут.
В и т а с (сжимая кулаки). Что ж, давайте встретимся! Поговорим…
Б е а т р и ч е (посмотрев на него). Ты слишком сильный. Тебе нельзя драться.
В и т а с (смущенно). Вот это правда.
Б е а т р и ч е. Забирайте носилки и уходите.
К о с т а с. Мы их нашли за дверями. Видно, для тебя приготовили.
В и т а с. «Скорая помощь». Тебе она необходима.
Б е а т р и ч е. Неправда, ты взял их в больнице, где работает твой отец.
К о с т а с (подражая реву сирены). У-у-у!.. У-у-у!.. Летит! Все расступаются. Машины, люди… Иду на красный свет. Везу раненого. Человека надо спасать. Твое сердце еще бьется, Бета! Ты жива! Скорей, скорей! Надо не опоздать. Потерпи немножко. Мы с тобой. Хочешь, отдадим тебе свою кровь? Беатриче! Ты ранена!
А л ь г и с. Ты ранена!
Они поднимают Беатриче и кладут на носилки.
Б е а т р и ч е. Мальчики! Мальчики! Что вы делаете?
Дверь мансарды распахивается; вбегают А н д р ю с, Л у к а с и Ю л ю с с трубой, барабаном и гитарой.
А н д р ю с. Что случилось?! (Бросается к носилкам.) Бета! Бета!
Б е а т р и ч е. Ничего, ничего.
А н д р ю с. Вы что, шпана, хотели ее утащить?
А л ь г и с. Мы не шпана.
А н д р ю с. А зачем носилки?
К о с т а с. Хотели оказать помощь.
Ю л ю с. Она больна?
К о с т а с. Ну да, вы ее заразили.
В и т а с. А мы ее вылечим. Пошли, ребята!
Ю л ю с. Сейчас вам самим нужна будет помощь.
А н д р ю с. Врежем этим лопухам?
Андрюс, Юлюс и Лукас кладут музыкальные инструменты.
Ю л ю с. Бета, отойди-ка в сторонку. Сейчас мы покажем этим…
«Чердак, приспособленный под некое подобие мансарды художника. Мебели мало. На стенах рисунки, изображающие музыкальные инструменты. Беатриче играет на рояле вальс Шопена. Стук в дверь. Беатриче осторожно подходит к двери, прислушивается. За дверью голоса: «Открой!», «Беатриче!», «Пусти!», «Человек умирает!», «Скорей!» Беатриче отпирает дверь. Костас и Витас вносят на носилках Альгиса…».
Народный писатель Литвы, лауреат Государственной премии и премии комсомола республики Юозас Грушас принадлежит к старшему поколению литовских писателей, чья творческая биография началась еще в досоветский период.В новую книгу Ю. Грушаса вошли роман «Карьеристы» и избранные рассказы.