Тайфун - [36]

Шрифт
Интервал

«Где Марк? — подумала она с внезапным приступом страха. — Неужели ушел без предупреждения и оставил меня здесь одну?!» Ветер утих, но она слышала, как по крыше стучит проливной дождь. Джульетта мрачно потягивала апельсиновый сок, страстно мечтая о чашке горячего чая, когда вошел Марк, одетый в непромокаемый костюм. Потоки воды стекали с его ног, капли блестели в коротких волосах. Словно не замечая Джульетту, он скинул непромокаемый костюм на пол, стащил с себя мокрые джинсы и стал вытираться насухо полотенцем. Джульетта уставилась невидящим взглядом в стакан, твердо решив не смотреть на его ноги, голые до самой кромки его боксерских шорт. Он явно не спешил; она тем временем размышляла, делает ли он это намеренно, чтобы раздразнить ее, или просто она столь мало для него значит, что Марку наплевать на то, что она может его увидеть без одежды. Наконец, к ее облегчению, он потянулся за сухими джинсами и надел их, адресовав свое первое замечание ее неподвижному профилю.

— Итак, ты проснулась и, судя по твоему виду, не очень здорова.

Джульетта молча посмотрела на него; его ярко-синие глаза светились здоровьем. Похоже, Марку совсем не плохо после вчерашней попойки.

— Я выходил осмотреть окрестности, — сказал он, вытирая волосы. — Повреждений мало; снесло несколько листов шифера с крыши, оборвалась линия электропередачи, нужно будет кого-нибудь послать из Лантау, чтобы починить ее. Я боялся, что шлюпку могло смыть, но она на месте, хоть и засыпана песком. Придется ее выкапывать.

Безразличность его голоса убила в ней последнюю надежду. Тщетно она молилась о том, чтобы он чувствовал хоть немного нежности к женщине, с которой был близок всего несколько часов назад. Но нет; ничего не изменилось. Она заставила себя взглянуть в его суровое лицо.

— Когда ты уезжаешь?

— Мы здесь пробудем по меньшей мере до завтра. Даже если джонка не повреждена, Ван Ли не сможет выйти в море в такой шторм.

— А что ты собираешь делать со мной? Оставишь на необитаемом острове? — Пока Марк молчал, она поспешно добавила: — Я не видела твоих бумаг, даже не смотрела на них, это же просто смешно!

Он долго и задумчиво смотрел на нее, глаза его потемнели.

— Мне очень хотелось бы тебе верить, Джульетта. Можешь ли ты честно сказать, что у тебя никогда не было мысли о том, что мотивы Сэма Голдинга, когда он посылал тебя сюда, не были альтруистическими?

Он внимательно смотрел на нее, и Джульетте пришлось отвернуться; ей самой было интересно, почему Сэм проявил такую невиданную щедрость, но она отбросила все подозрения, решив, что смешно забивать себе голову всякими пустяками. Что он надеялся выяснить с ее помощью? Он даже не знал, что она когда-то встречалась с Марком… Джульетта чувствовала, что на грани очень важного открытия, но ее мозг был все еще затуманен выпитым бренди.

— Полагаю мой ответ очевиден, не так неумолимо заключил Марк, пока она все еще обдумывала ответ. — Я решу, что с тобой делать, завтра.

— Как будто я багаж! — горько прошептала Джульетта, открывая окно, чтобы хотя бы создать иллюзию свободы.

Это был бесконечно длинный день. Они читали в тишине, — по крайней мере Джульетта старалась это делать, но печатные строчки прыгали перед глазами. Она еще больше беспокоилась, не находя себе покоя при виде его полного спокойствия; когда бы она ни поднимала глаза, чтобы украдкой посмотреть на Марка, он был поглощен своей книгой. Марк не обращал на нее никакого внимания, пока ливень не стал затихать и наконец не перешел в моросящий дождик. Тогда он предложил пойти очистить лодку от песка.

— Делай это сам, — капризно сказала она. — С какой стати мне тебе помогать?

Он бросил на нее красноречивый взгляд и молча вышел. Джульетта смотрела, как он работает, потом, пожав плечами, вышла следом и демонстративно пошла в противоположном направлении. Было очень приятно находиться на свежем воздухе, подальше от давящего присутствия Марка, так что последние следы ее болезни вскоре исчезли.

Она не возвращалась в дом, пока совсем не стемнело. Марк поднял глаза от книги, повернул лампу так, чтобы тень от ее фигуры не падала на страницы, и вернулся к чтению, как будто это была самая захватывающая книга, которую он когда-либо брал в руки. Джульетта была уверена, что видела точно такую же зачитанную книгу у него в квартире.

После того как они в молчании поужинали — хотя у нее совершенно не было аппетита, — Джульетта поднялась наверх и легла спать, измотав себя упреками и негодованием. Она ворочалась и металась почти всю ночь, слишком хорошо чувствуя, что Марк был за дверью, напротив и его отделяла от нее лишь кирпичная стена…

— Вставай, мы отплываем! — грубовато тряхнул ее за плечо Марк.

— Отплываем? — глупо повторила она, протирая заспанные глаза. — Куда?

— Обратно, в Гонконг, — нетерпеливо сказал он. — Ван Лин только что поставил джонку на якорь в бухте.

Джульетта резко села. Хорошо, что она догадалась вчера надеть тенниску вместо ночной рубашки.

— Куда на этот раз меня заключат? — саркастически спросила она.

— Этого не будет, — сказал он, к ее удивлению. — Ты больше не причинишь никакого вреда, ты опоздала, Сэм Голдинг уже не сможет установить свою цену. Но, в любом случае, если ты разумная девушка, — он многозначительно сверлил ее взглядом, — то ему ничего не расскажешь. Что бы ни произошло с Лонгриджами, если я узнаю, что ты как-то причастна к посягательствам корпорации Голдинга на этот японский контракт, то твоя жизнь не будет стоить и цента!


Рекомендуем почитать
Это началось с поцелуя

Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.


Вкусные чувства

Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…


Жертвы желаний

У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.


Доза счастья.

Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.


Тридцать ночей

После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.


Прекрасный наркотик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сестрички

Необыкновенные истории рассказываются в романе «Сестрички» замечательной английской писательницы Фэй Уэлдон. Романтическая любовь, загадочное убийство, коварные интриги, предательство — все это читатель встретит на страницах этой книги.


Мужчина достойный любви

Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».


Огонь в ночи

Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.


Телесные повреждения

«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».