Танец страсти - [76]
…Не в силах отвести взгляд от экрана из быстро перемещавшихся вверх-вниз стрел, Малин наблюдала беспомощное метание трех человеческих фигурок, а пространство трюма уже заполнялось нежитью — чудовища вырастали из обшивки корабля, восставали из иссушенных когтей, клювов, шипов — изо всей трухи, в которую они когда-то превратились. Люди заживо погребены в чреве многоликого монстра, готовившегося теперь к победному шествию по земле…
Вскрикнув, Малин разжала руки — то, что раньше было дощечкой с предсказанием, ударилось обо что-то твердое и раскололось на множество мелких частиц…
Малин поняла, что и сама она уже распадается на мириады частиц, которые, преображаясь, смешиваются с другими. Наступал хаос, и она быстро погружалась в него, не имея возможности за что-то ухватиться.
Остатками ускользающего сознания она успела заметить, как кинулся к ней, оседающей вниз, Юхан, и на него своим острым краем с грохотом обрушился желтый щит.
ГЛАВА 15
После бури, два дня бушевавшей над Стокгольмом, снег растаял, а лежавшие на земле листья утратили яркую окраску. Воздух был полон веселой игольчатой свежестью — вот и еще один сезон сменился, осень окончательно перешла в зиму.
Малин сидела в гостиной фру Йенсен и, глядя в окно на деревья, почерневшие от влаги нависшего над берегом тумана, вспоминала, что в то утро, когда снежный ураган стих, взяв недолгую передышку, и они с Йеном смогли выйти из музея — даже тогда из-под мокрых сугробов еще кое-где выглядывали лимонно-желтые листки тополей и пурпурные лапки кленов. А теперь земля покрыта бурой кашицей, хлюпающей под ногами, когда подходишь к дому старой преподавательницы.
— Чай готов, — оторвал ее от размышлений голос фру Йенсен, — твой друг, по-моему, в библиотеке, зови его.
Полки с книгами перегораживают маленькую комнату в три ряда. Малин всегда боялась сделать здесь резкое движение: один толчок, и книги посыплются, как выстроенные в ряд пластинки домино. Остановившись у порога, она не сразу увидела Йена. Но он, услышав, что в библиотеку кто-то вошел, появился из-за стеллажа с какой-то старинной книгой в руке.
— Я иду, — сказал он, бережно возвращая книгу на полку.
Малин наблюдала за его движениями и думала, что ей даже не понадобилось звать его — он понял ее без слов. Теперь такое случалось часто — когда он встречал ее после репетиций, и когда они ехали навестить в клинике Юхана, и когда сидели, отогреваясь у камина после прогулки по набережной. Йен словно научился угадывать ее мысли, и это делало его своим в ее внутреннем мире. Вернее, теперь у них появился общий мир — мир для двоих, а это значит: что бы ни случилось потом, даже если они и не останутся вместе, все равно — они сумеют услышать и понять друг друга.
— Что ты читал? — спросила она, подойдя к нему и пытаясь прочесть название на корешке.
— Я нашел одну книгу, о которой мне вчера говорил Симон…
— С ним еще что-то приключилось? — перебила его девушка.
— В общем, да. Но об этом я расскажу тебе потом. Идем пить чай, неудобно задерживать Элен… — Он обнял девушку за плечи и повел в гостиную.
“Элен”, — повторила про себя Малин. У нее бы и язык не повернулся так назвать бывшую преподавательницу. Впрочем, разница в возрасте между ее возлюбленным и фру Йенсен, наверное, меньше, чем между ним и ею самой…
Ароматный чай уже был разлит по чашкам. Он чуть подостыл, ровно настолько, чтобы можно было почувствовать все те пряные оттенки аромата, которые не узнаешь, если пьешь его обжигающе горячим. Пожилая женщина и Йен вели неспешную беседу об экзотических способах заварки чая.
…Как хорошо! Девушка могла бы просидеть так долго-долго, глядя на теплые языки пламени в камине и ни о чем не думая.
— Малин, попробуй этот мед, я уверена, ты никогда не пробовала такого… — Фру Йенсен видимо собиралась уже пуститься в рассуждения о свойствах разных сортов меда, но, остановленная неожиданной ассоциацией, спросила: — А что твой мед? — Однако, взглянув на девушку, мысли которой, казалось, в этот момент витали где-то далеко отсюда, была вынуждена уточнить: — Я имею в виду твой спектакль, “Мед поэзии”.
— Он уже почти готов.
Девушка счастливо улыбнулась. Конверт с письмом из Северного музея пришел еще утром, но она решила сегодня никому не говорить об этом, даже Йену. Последние репетиции, суета с костюмами, возня со светом — все это будет завтра, а пока ей так хорошо здесь, в маленькой гостиной, из окна которой можно наблюдать, как длинные фиолетовые тени деревьев в сумерках тянут свои ветви к морю…
— Так что ты собирался рассказать мне о Симоне Кольссене? — спросила Малин, когда они сели в “сааб”.
Йен уже вставил ключ в замок зажигания, но после вопроса девушки положил руки на руль.
— Видишь ли, это не так просто объяснить… Дело в том, что на следующий день после того, как мы побывали на “Васе”… — Он поморщился, и Малин подумала, что в неприятности, приключившейся с Юханом из-за его собственной неловкости, Йен до сих пор винит себя. А может быть, он винит себя в том, что это не он, а Юхан оказался тогда ближе всех и первым бросился на помощь к ней, Малин, когда в духоте трюма она потеряла сознание. Но ведь как бы то ни было, завтра Юхана выписывают из клиники и все благополучно обошлось! — Так вот, — немного помолчав, Йен заговорил снова: — Симон отправился к главному реставратору “Васы” и устроил ему скандал по поводу состояния корабля. Тот ужасно оскорбился и заявил: он головой отвечает, что на любой из палуб корабля можно хоть сегодня устраивать бал. Можешь себе представить, что на это ответил Симон. Дело кончилось тем, что реставратор пригласил представителей соответствующих служб и все вместе они отправились на “Васу”.
Ее родители знамениты, и перед ней открыты все пути. Как выбрать среди них тот, что предназначен именно ей? Она ищет любовь, разбивая мужские сердца. Но сможет ли она сохранить свое? Кто станет для нее лучшим учителем любви: знаменитый танцовщик, блестящий адвокат или колумбийский маг?
Выпускница музыкального колледжа, она приехала в Америку, чтобы работать на телевидении, и полюбила талантливого музыканта. Однако судьба сложилась так, что ей пришлось выйти замуж за другого человека – успешного телевизионного продюсера. Он сделал из нее звезду. Но смогла ли она забыть свою первую любовь?
Куда уходит любовь? Героиня романа не знает ответа на этот вопрос. Однажды, в пылу слепой страсти, она оставила мужа и бросилась в объятия недостойного человека. Его измена привела ее к трагедии. По прошествии времени ее жизненный опыт удержит от роковой ошибки другую женщину, молодую талантливую художницу, и поможет ей обрести настоящую любовь.
Что делать женщине, узнавшей об измене мужа? Немедленно избавляться от тоски и спешить навстречу новой любви! Божене – обладательнице совсем не женской профессии ювелира – приходит счастливая мысль распрощаться с прошлым во время Венецианского карнавала. Но приехав в Венецию, она и не подозревает, какая «ювелирная» тайна встретит ее здесь.
Молодые влюбленные накануне свадьбы едут на море, чтобы насладиться экзотикой и друг другом. Спеша на завтрак, Люсия сталкивается в холле отеля с высоким красивым мужчиной, в котором она узнает знаменитого музыканта Дэвида Маковски. Встреча производит неизгладимое впечатление на девушку, и она расторгает помолвку. Но что такое любовь человека, имя которого кричит с афиш лучших залов мира?
Молодая писательница, чьи изысканно-эстетские романы входят в моду, вынуждает окружающих играть выдуманные ею роли. Но неожиданный поворот отношений с реальным мужчиной, которого она выбирает в герои своего нового романа, повергает ее в депрессию. Чтобы забыться, героиня с головой окунается в светскую жизнь Лондона. Но события вновь разворачиваются не так, как ей хочется. Она начинает осознавать пустоту собственной жизни. Жажда перемен и неожиданно возникшее чувство к молодому ученому-этнографу заставляют писательницу отправиться в Африку, где ее ждут настоящие, а не выдуманные приключения.
История основана на реальных событиях. У девушки, живущей в мусульманской стране, хватает проблем. Особенно если она принадлежит к небольшой христианской общине. Тема христиан-коптов считается в Египте скользкой и неполиткорректной, но от ее замалчивания никому не легче, в том числе и Марием, для которой проблемы общины и ее личные неприятности сплетаются в одно целое. А тут еще революция, разлад с мужем и… любовь. Она спасет или погубит героиню?
От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com. Дорогая Аэрин! Прежде чем это нелепое соглашение вступит в силу, хочу, чтобы ты знала: я в курсе, зачем мой отец нанял тебя. Но я не нуждаюсь в чьих-либо услугах. Поскольку ты опрометчиво подписала контракт, а мой отец убеждает меня занять эту позицию, нам придется какое- то время провести вместе. По крайней мере, пока не истечет срок договора. Надеюсь, мы с легкостью пройдем через это. Однако я вижу, что твой прекрасный взор слишком часто задерживается на мне.
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.
Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…
Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!
В повестях и рассказах Анны Старобинец обыкновенная жизнь совершенно обыкновенных людей неожиданно поворачивается к читателю своей мистической пугающей изнанкой. Параллельные миры, страшные тайны, домовые — все переплетено и оставляет ощущение какой-то недосказанности. Анну Старобинец смело можно назвать отечественным Стивеном Кингом.