Танец с герцогом - [55]

Шрифт
Интервал

Амелия поспешно повиновалась, упершись в бедра мужа, чтобы подняться с его колен. Спенсер испытал огромное облегчение, когда Амелия встала. Он наклонился вперед, уперся локтями в колени и уткнулся лицом в ладони. Собственное тяжелое дыхание глухим шумом отдавалось у него в ушах.

— Спокойной ночи, Спенсер, — тихо произнесла Амелия.

Он услышал, как хлопнула дверь, но не поднял головы. В эту комнату вели три двери, и если бы Спенсер знал наверняка, за которой из них скрылась Амелия, он немедленно поспешил бы за ней.

Несколько минут прошло в упорной борьбе с собственным вожделением. Только потом Спенсер поднял голову. Потерев лицо ладонями, он посмотрел на стол со все еще разложенными на нем картами. Спенсер машинально протянул руку и перевернул карты Амелии. Ему подмигнул валет, а под ним два короля.

Не могла же Амелия быть настолько глупой, чтобы сбросить такие карты. Подобному поступку имелось только одно объяснение. Она не пыталась выиграть. Да, Амелия действительно хотела устроить званый вечер, поддержать Клаудию. Но гораздо больше она хотела, чтобы ее обняли. Чтобы Спенсер ее обнял. А он, конечно же, заставил ее убежать в страхе.

Переполнявшие Спенсера эмоции сдавили горло. Необходимость сдерживаться лишила его сил, и он чувствовал себя разбитым и опустошенным. Но одно он знал наверняка: когда Амелия окажется в его объятиях в следующий раз…

Он ее уже не отпустит.

Глава 12

В то лето, когда Амелии исполнилось двенадцать лет, она совершила непростительную ошибку, закричав от страха при виде покрытой крапинками жабы в пределах слышимости своих братьев. А в результате они целый месяц после этого подсовывали ей жаб. Они прятали их в шкаф с посудой и в корзинку для рукоделия, засовывали под подушку… Даже египетским фараонам не встречалось такого количества жаб, которое выудила Амелия из своей комнаты в то лето. Амелия ненавидела этих пучеглазых существ, но могла ли она просто накрыть их пустым горшком и выбросить в окно? Нет. Она осторожно подхватывала их руками, а потом выносила в сад и отпускала на свободу. Амелия не могла поступить иначе, ибо такова уж была ее натура. Она привыкла заботиться о живых существах, даже о безнравственных и отвратительных.

Особенно о безнравственных и отвратительных.

Это было нелогично и странно и, возможно, являлось признаком какого-то отклонения, но чем чаще Спенсер поступал как бесчувственный негодяй, тем сильнее Амелия ему сочувствовала. Чем неудачнее были его попытки помочь ей расслабиться, тем сильнее было ее желание. И чем дольше он держал ее на расстоянии вытянутой руки, тем сильнее она желала, чтобы ее обняли.

Проснувшись на следующее утро в полном одиночестве и уставившись на украшенный лепниной потолок, Амелия поняла, что пора себе честно признаться. Она откладывала свою брачную ночь в надежде защитить сначала свое сердце. Однако прошлой ночью поняла, что затея эта безнадежна. Объятия Спенсера слишком сильно затронули ее душу. Правда, потом он повел себя как настоящий развратник. Его агрессивное поведение должно было оттолкнуть Амелию, а вместо этого возбудило еще сильнее. Неистовое желание, пробужденное к жизни требовательными поцелуями и искусными ласками, наполнило собой каждую клеточку тела Амелии и поработило ее. Чем дольше она удерживала Спенсера на расстоянии, тем сильнее рисковала своим сердцем.

С нее хватит. Сегодня она придет к нему.

Сев на кровати, Амелия сбросила с себя одеяло, накинула на плечи легкое покрывало, свесила ноги и принялась нащупывать босыми ногами туфли.

Она уже решила для себя оставить всяческие надежды на романтику в отношениях. Но даже если ее решимость ослабеет, что плохого может случиться? Она потратит несколько месяцев на то, чтобы завоевать благосклонность Спенсера, а он останется равнодушен. Мир видел и более серьезные потери. Со временем пустоту заполнит ребенок. И чем раньше Амелия разделит с мужем постель, тем быстрее ребенок появится на свет.

Неслышно ступая по ковру, Амелия пересекла спальню. Приняв решение, она не желала ждать. Их со Спенсером встречи под покровом ночи носили слишком интимный характер. Вряд ли такая встреча покажется романтичной при свете утра. Амелия даже не потрудилась расчесать волосы.

Слегка поднажав, она отодвинула дверь, соединявшую их со Спенсером спальни.

Но его в комнате не оказалось.

Зато там была женщина. Вернее, две женщины — служанки, проворно заправлявшие постель. Обе застыли, заметив Амелию. За их спинами трепетала на ветру занавеска, словно смеясь над замешательством девушки.

— Доброе утро, ваша светлость. — Служанки быстро присели в реверансе, прежде чем вернуться к работе.

Амелия расправила плечи и откашлялась.

— Мой супруг…

— О, его здесь нет, мадам. Мистер Флетчер сказал, что его светлость уехал рано утром по делам, — сообщила одна из служанок. — Еще до рассвета.

Захлопали свежевыстиранные простыни. Та из служанок, что постарше, с укоризной посмотрела на свою товарку, но та продолжала болтать:

— Герцог приедет очень поздно. Вот что я слышала.

— Да, я знаю, — решительно произнесла Амелия, хотя понятия об этом не имела. Она также взяла себе на заметку поговорить с миссис Бодкин относительно сплетен среди слуг и выяснить, почему мистер Флетчер беседовал на рассвете с молодой горничной. — Я лишь пришла сказать, что на простынях не должно быть крахмала. Снимите эти и постелите новые.


Еще от автора Тесса Дэр
Хотите быть герцогиней?

Джордж Пембрук, герцог Эшбери, вернулся с полей сражений покрытый шрамами и совершенно уверенный: эти шрамы приведут в ужас любую девушку. Однако ему необходимы супруга и наследник, и потому бедная юная модистка Эмма Гладстон, однажды появившаяся у него в библиотеке, получает невероятное предложение… Условия герцога просты: никакой романтики, ничего личного. Как только Эмма родит сына, она избавляется навсегда от выполнения супружеского долга. Подумав, девушка соглашается, но герцог и не подозревает: она надеется изменить этого печального и сурового человека и доказать ему – нет на свете шрамов, которые не исцелили бы любовь, нежность и веселый смех.


Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки.


Скажи маркизу «да»

Если вы – закоренелый холостяк, решивший любой ценой устроить брак своего брата с богатой наследницей Клио Уитмор, то вам точно не стоит забрасывать чужую невесту цветами. Или делать ей рискованные комплименты. Или искушать ее сладостями. Или посылать ей роскошные подарки. Или мечтать, каким счастьем было бы самому оказаться на месте брата. И уж точно – целовать эту самую наследницу! Но что делать несчастному Рейфу Брандону, который и сам не заметил, как нарушил все эти простые правила одно за другим, а теперь мучительно страдает, изнывая от страсти и понимая, что ему предстоит предать либо единственного брата, либо собственное сердце?..


Брачные узы

Несколько лет Мэдлин Грейсчерч удавалось избегать замужества благодаря письмам к выдуманному ею жениху – герою Наполеоновских войн капитану Маккензи. Но наконец цель Мэдлин была достигнута – ее оставили в покое, она получила изрядное наследство и замок в Шотландии… Cамое время «убить» бравого капитана на поле битвы и посвятить жизнь любимой живописи. Каково же было изумление Мэдлин, когда на пороге ее нового дома вдруг появился целый, невредимый и вполне реальный капитан Логан Маккензи, более чем заинтересованный неизвестно откуда взявшейся «любящей невестой», чьи письма он читал все эти годы, и имеющий к ней немало вопросов.


Ночь в его объятиях

В курортном городке, где раньше обретались только старые девы, изнеженные барышни и утонченные дамы, грядут большие перемены!Война с Наполеоном привела на уютные улочки и набережные целый полк солдат и офицеров под командованием Виктора Брэмвелла.Однако от присутствия грубых и громогласных мужчин в мундирах далеко не в восторге обитательницы городка, и в первую очередь очаровательная, решительная Сюзанна Финч.Она объявляет Брэмвеллу настоящую войну, сама не понимая, что порой от ненависти до любви всего лишь шаг…


Исцеление любовью

Бедная сирота, к тому же далеко не красавица… на что могла рассчитывать Иззи Гуднайт? Но внезапно она становится наследницей настоящего рыцарского замка! И не беда, что замок – полуразрушенный и малопригодный для жизни, а беда, что он был продан поверенными без ведома нынешнего владельца – слепого герцога Ротбери.И что еще хуже, герцог – озлобленный, одинокий, всеми покинутый – по-прежнему там живет и не имеет ни малейшего желания съезжать.Поначалу Иззи теряется, потом в ней просыпается жалость к Ротбери и его злосчастной судьбе… и постепенно, день за днем, девушка старается исцелить израненное сердце человека, который некогда потерпел несчастье из-за собственного благородства.


Рекомендуем почитать
Зеркало смерти, или Венецианская мозаика

Венеция. Сверкающий бриллиант в короне Средиземноморья. Город, прославленный не только своими каналами и дворцами, но и искусными мастерами.XVII век. Талантливый стеклодув Коррадино Манин изобретает способ изготовления зеркал. Подобных зеркал, которые ценятся на вес золота, нет ни в одном королевском дворце Европы. Поэтому мастеров и их секреты строго охраняет зловещий Совет десяти, правящий Венецианской республикой. Родной город становится для Коррадино тюрьмой, и он планирует побег…Наше время. Леонора Манин после тяжелого бракоразводного процесса уезжает из Англии в Венецию, город, где она родилась.


Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Три ночи с повесой

Когда-то лондонский свет отверг Джулиана Беллами — и теперь он мстит высшему обществу, с легкостью обольщая и бросая замужних дам и открыто издеваясь над их надменными мужьями.В его жизни есть лишь одна отрада — дружба с Лео Четвиком и его сестрой Лили, добрыми, верными и отзывчивыми людьми. Однако под маской дружеской симпатии к Лили Джулиан давно скрывает тайную, мучительную и страстную любовь — любовь, которую не может высказать, ибо считает себя недостойной партией для девушки.Однажды Лео погибает при загадочных обстоятельствах — и Джулиан клянется не только найти убийц, но и сделать его сестру счастливой…


Дважды соблазненная

Терзаемый призраками прошлого, Рис Сент-Мор отправился на войну, втайне надеясь сложить там голову, — но возвратился целый и невредимый, овеянный славой. Мирные дни не приносят Рису ни радости, ни успокоения, и ему остается лишь вернуться к руинам фамильного замка на унылых пустошах Девоншира… в объятия женщины, которая когда-то его любила. Это Мередит Мэддокс, молодая, прелестная вдова, хозяйка местной гостиницы. Однако Мередит, дочь конюха, не решается ответить на предложение Сент-Мора, но, кажется, обречена проиграть в поединке, где ставка — ее сердце и душа…