Танец с герцогом - [43]
— Тебе нужно было сбросить валета червей, — произнес Спенсер, когда Амелия начала сдавать карты. — Не ставь себе цель собрать определенную комбинацию, сосредоточься на том, чтобы выиграть взятку.
Как ни неприятен был Амелии совет мужа, она все же ему последовала. И вновь у нее на руках оказалось два валета. На этот раз она сбросила обоих и выиграла короля. К немалому разочарованию Амелии, Спенсер вновь выиграл, но с меньшим отрывом по очкам.
— Уже лучше, — заметил он, беря в руки колоду. — Только в следующий раз ходи с туза.
Игра продолжалась. Амелия добивалась все лучших результатов, медленно приближаясь к победе, но каждый раз проигрывая в самый последний момент. После каждого кона Спенсер подсказывал ей новую тактику игры, и Амелия с неохотой применяла ее на практике. В конце концов ей повезло, и у нее на руках оказались два туза и семерка. Затаив дыхание от напряжения, Амелия разыграла партию как по нотам и… выиграла, когда у Спенсера не оказалось короля нужной масти.
— Ты проиграл, — выдохнула Амелия, глядя на разложенные на столе карты и не веря собственным глазам.
— Да. На этот раз.
Амелия улыбнулась:
— Смотри, сейчас ты опять проиграешь. — Она потянулась за колодой, чтобы снова сдать карты, но Спенсер накрыл ее руку своей.
— Хочешь, чтобы игра стала более интересной?
Его рука была такой тяжелой и теплой, что сердце Амелии забилось чуточку быстрее.
— Хочешь предложить мне пари?
Спенсер кивнул.
— Четыре сотни фунтов! — порывисто воскликнула Амелия. Если ей удастся выиграть эти деньги, долг будет погашен и Джек перестанет избегать ее мужа. Возможно даже, приедет погостить в Брэкстон-Холл и хоть на время окажется вдалеке от Лондона и своих развратных друзей.
— Хорошо. Если ты выиграешь, я выплачу тебе четыре сотни. — Спенсер отпустил руку жены. — А если выиграю я, ты сядешь ко мне на колени и спустишь лиф своего платья.
О Господи. Руки Амелии, одна из которых лежала на столе, а другая на коленях, сжались в кулаки.
— Я… я… прошу прощения?
— Ты слышала. Если я выиграю этот кон, ты сядешь ко мне на колени, спустишь лиф платья и покажешь мне свою грудь.
— И что ты сделаешь потом?
Изгиб темных бровей Спенсера не оставлял сомнений в его чувственных намерениях.
— Все, что пожелаю.
У Амелии закружилась голова. Осмелится ли она принять это пари? Перевес не в ее пользу. Спенсер был гораздо более опытным игроком, несмотря на ее успехи и одну-единственную жалкую победу. Но Амелии так хотелось снять с Джека бремя долга.
Но еще больше ей хотелось побить Спенсера в им же самим затеянной игре и полюбоваться на то, как сойдет с его свежевыбритого лица это самодовольное выражение.
Но какая-то часть Амелии — страстная, томившаяся от желания — испытывала желание проиграть. Ей хотелось опуститься на колени Спенсера, стянуть с себя платье и ощутить на своей обнаженной груди сильные и такие красивые мужские руки. Хотя именно это обстоятельство должно было заставить Амелию немедленно подняться из-за стола и отказаться от дальнейшей игры.
— А ты останешься одетым? — спросила она. Господи, ну что за дурочка!
— Конечно.
— Тогда мы должны установить ограничение по времени.
Спенсер согласно кивнул:
— Четверть часа.
— Пять минут.
— Десять. — Спенсер достал из нагрудного кармана жилета часы и положил их на стол.
Пальцы Амелии разжались, и она отерла вспотевшие ладони о подол платья, прежде чем взяться за карты.
— По рукам.
Дрожащими пальцами Амелия начала собирать лежавшие на столе карты. Затем разделила колоду надвое, чтобы начать ее тасовать, и ошеломленно уставилась на доставшуюся ей карту.
Пиковый туз.
Стараясь не показывать удивления, Амелия принялась энергично перетасовывать карты. Спенсер сбросил пикового туза. Но ведь это не имело смысла. Никто не сбрасывает тузов во время игры в пикет. Амелии пришло на ум единственное объяснение подобному поступку.
Ее муж подставил себя и позволил ей выиграть. Она хотела обыграть его в честном сражении, доказать, что может играть с ним на равных. Но на самом деле он контролировал ход игры с самого начала, манипулируя результатами. А теперь…
Теперь она попалась прямо в расставленные им сети.
Дрожа от страха, смешанного с томительным предвкушением, Амелия начала раздавать карты. Она изо всех сил старалась выиграть, но увы… Силы были неравны.
Спенсер не оставил ей ни единого шанса на победу.
— Простое везение, — произнес он. В мгновение ока он отодвинул стол в сторону, а потом многозначительно похлопал себя по коленям. Этот жест очень неприятно напоминал тот, каким подзывают к себе собаку. — Десять минут, — напомнил Спенсер. — Не больше. Я человек слова, помнишь? Иди же сюда. — С этими словами он почти галантно протянул Амелии руку.
И она приняла ее. Амелия хотела научиться получать плотские удовольствия, не подвергая риску собственное сердце. Так почему бы не воспользоваться представившейся возможностью? Всего десять минут.
Амелия поднялась со своего места, подошла к мужу и, развернувшись, неловко уселась ему на колени.
— Нет, не так, — нетерпеливо произнес он. Схватив жену за бедра, он встал и, развернув ее лицом к себе, уселся снова.
Джордж Пембрук, герцог Эшбери, вернулся с полей сражений покрытый шрамами и совершенно уверенный: эти шрамы приведут в ужас любую девушку. Однако ему необходимы супруга и наследник, и потому бедная юная модистка Эмма Гладстон, однажды появившаяся у него в библиотеке, получает невероятное предложение… Условия герцога просты: никакой романтики, ничего личного. Как только Эмма родит сына, она избавляется навсегда от выполнения супружеского долга. Подумав, девушка соглашается, но герцог и не подозревает: она надеется изменить этого печального и сурового человека и доказать ему – нет на свете шрамов, которые не исцелили бы любовь, нежность и веселый смех.
Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки.
Если вы – закоренелый холостяк, решивший любой ценой устроить брак своего брата с богатой наследницей Клио Уитмор, то вам точно не стоит забрасывать чужую невесту цветами. Или делать ей рискованные комплименты. Или искушать ее сладостями. Или посылать ей роскошные подарки. Или мечтать, каким счастьем было бы самому оказаться на месте брата. И уж точно – целовать эту самую наследницу! Но что делать несчастному Рейфу Брандону, который и сам не заметил, как нарушил все эти простые правила одно за другим, а теперь мучительно страдает, изнывая от страсти и понимая, что ему предстоит предать либо единственного брата, либо собственное сердце?..
Несколько лет Мэдлин Грейсчерч удавалось избегать замужества благодаря письмам к выдуманному ею жениху – герою Наполеоновских войн капитану Маккензи. Но наконец цель Мэдлин была достигнута – ее оставили в покое, она получила изрядное наследство и замок в Шотландии… Cамое время «убить» бравого капитана на поле битвы и посвятить жизнь любимой живописи. Каково же было изумление Мэдлин, когда на пороге ее нового дома вдруг появился целый, невредимый и вполне реальный капитан Логан Маккензи, более чем заинтересованный неизвестно откуда взявшейся «любящей невестой», чьи письма он читал все эти годы, и имеющий к ней немало вопросов.
В курортном городке, где раньше обретались только старые девы, изнеженные барышни и утонченные дамы, грядут большие перемены!Война с Наполеоном привела на уютные улочки и набережные целый полк солдат и офицеров под командованием Виктора Брэмвелла.Однако от присутствия грубых и громогласных мужчин в мундирах далеко не в восторге обитательницы городка, и в первую очередь очаровательная, решительная Сюзанна Финч.Она объявляет Брэмвеллу настоящую войну, сама не понимая, что порой от ненависти до любви всего лишь шаг…
Бедная сирота, к тому же далеко не красавица… на что могла рассчитывать Иззи Гуднайт? Но внезапно она становится наследницей настоящего рыцарского замка! И не беда, что замок – полуразрушенный и малопригодный для жизни, а беда, что он был продан поверенными без ведома нынешнего владельца – слепого герцога Ротбери.И что еще хуже, герцог – озлобленный, одинокий, всеми покинутый – по-прежнему там живет и не имеет ни малейшего желания съезжать.Поначалу Иззи теряется, потом в ней просыпается жалость к Ротбери и его злосчастной судьбе… и постепенно, день за днем, девушка старается исцелить израненное сердце человека, который некогда потерпел несчастье из-за собственного благородства.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Когда-то лондонский свет отверг Джулиана Беллами — и теперь он мстит высшему обществу, с легкостью обольщая и бросая замужних дам и открыто издеваясь над их надменными мужьями.В его жизни есть лишь одна отрада — дружба с Лео Четвиком и его сестрой Лили, добрыми, верными и отзывчивыми людьми. Однако под маской дружеской симпатии к Лили Джулиан давно скрывает тайную, мучительную и страстную любовь — любовь, которую не может высказать, ибо считает себя недостойной партией для девушки.Однажды Лео погибает при загадочных обстоятельствах — и Джулиан клянется не только найти убийц, но и сделать его сестру счастливой…
Терзаемый призраками прошлого, Рис Сент-Мор отправился на войну, втайне надеясь сложить там голову, — но возвратился целый и невредимый, овеянный славой. Мирные дни не приносят Рису ни радости, ни успокоения, и ему остается лишь вернуться к руинам фамильного замка на унылых пустошах Девоншира… в объятия женщины, которая когда-то его любила. Это Мередит Мэддокс, молодая, прелестная вдова, хозяйка местной гостиницы. Однако Мередит, дочь конюха, не решается ответить на предложение Сент-Мора, но, кажется, обречена проиграть в поединке, где ставка — ее сердце и душа…