Танец с герцогом - [42]
Спенсер поднял книгу, чтобы Амелия могла прочитать название.
— «Уэверли»? Мне показалось, ты большой поклонник чтения. Причем единственный в Англии, кто еще не знаком с этим произведением.[2]
— Ты ошибаешься. Я уже прочитал его. И не единожды. — Спенсер принялся перелистывать страницы. — Просто сегодня я не настроен изучать философские произведения.
С трудом подавив смех, Амелия сосредоточилась на рукоделии. Вскоре она полностью погрузилась в работу. Разноцветные стежки быстро и мерно заполняли ткань. В комнате повисла тишина, прерываемая лишь потрескиванием поленьев в очаге и тихим шелестом страниц. По мере того как Амелия работала иглой, на нее все больше наваливалась сонливость. Заметив, что стежки становятся не такими ровными, как прежде, девушка сделала узелок, отрезала нить и внимательно посмотрела на работу.
— Как тебе это удалось? — спросил Спенсер, протянув руку и указывая на правый угол вышивки.
Застигнутая врасплох Амелия так и подскочила. Когда он успел подвинуть к ней свой стул? И как долго наблюдал за ее работой?
— Вот тут. — Спенсер указал на ручей, петлявший по горной долине. — Это действительно выглядит как вода. Как тебе это удалось?
— Ах, это. — В голосе Амелии послышалась гордость. Эта часть картины ей тоже очень нравилась. — Все дело в тоненьких ленточках разных оттенков голубого, затканных серебром. Я скручиваю их, когда вышиваю, поэтому каждый стежок отражает свет под своим углом. Ну, вроде того как солнце играет на поверхности воды.
Чем дольше смотрел Спенсер на работу Амелии, тем больше она смущалась.
— Я хотела сделать из этой ткани подушку для кресла или обтянуть ею сиденье стула. — Амелия поворачивала вышивку так и эдак, чтобы как следует рассмотреть. — А может, стоит надшить ее бархатом и сделать подушку побольше, или…
— Подушку? — переспросил Спенсер. Он произнес это слово так, словно оно обожгло ему язык. — Что за нелепая идея.
Амелия заморгала. Нелепая?
— П-почему? — запинаясь, спросила она. — Я оставлю ее у себя в комнате, если тебе не нравится. И она не будет попадаться тебе на глаза.
— Именно так. Это… — герцог указал пальцем на работу Амелии, — никогда не украсит стул или подушку в моем доме.
— Но…
— Дай сюда.
Прежде чем Амелия успела возразить что-либо, герцог вырвал ткань из ее рук, открыл саквояж и решительно запихнул туда вышивку. Вот это да! Не пытаясь спорить, Амелия поспешно собрала оставшиеся нитки и иголки, словно опасаясь, что его светлость выбросит их в огонь. А позже она попытается вернуть свое рукоделие. Амелия очень на это надеялась.
— Достаточно чтения и вышивания. Поиграем в карты, — произнес герцог, доставая из саквояжа колоду и усаживаясь на свое место. — В пикет. — Спенсер принялся непринужденно перетасовывать карты. Они так быстро мелькали в его ловких пальцах, что слились в одно пестрое пятно. Зрелище было завораживающим и в высшей степени чувственным.
Спенсер заметил взгляд жены, и его темная бровь вопросительно взметнулась вверх.
— Ты настоящий мастер.
Спенсер пожал плечами:
— Просто ловкость рук.
Он действительно обладал весьма проворными руками. Амелия уже знала это. Она с почти болезненной ясностью помнила острое желание, пронзившее ее в кабинете Лорана при виде того, как герцог стягивал со своих рук перчатки. Амелия помнила, как эти самые сильные пальцы вытащили из ее волос шпильки и приподняли лицо, чтобы запечатлеть на губах поцелуй. А потом, спустя несколько мгновений, стиснули ее ягодицы и крепко прижали к своему телу…
Герцог бросил колоду на стол, возвратив Амелию с небес на землю.
— Ну разве что один кон, — согласилась девушка.
— Ты умеешь играть в пикет? — спросил Спенсер, раздавая карты.
— Конечно. Хотя не могу сказать, что делаю это хорошо.
— Не сомневаюсь. В противном случае ты обучила бы брата каким-нибудь трюкам.
При упоминании о Джеке и его карточном долге гнев Амелии вспыхнул с новой силой, прогнав прочь апатию и усталость.
Спенсер выбрал четыре карты и сбросил их на стол. Амелия сбросила три. Спенсер тотчас же объявил, что у него сорок одно очко, то есть на руках у него оказались самые сильные карты, какие только могут быть в пикете.
— Черт, — еле слышно выругалась Амелия.
— Я вижу, ты не любишь проигрывать.
— Никто не любит.
Когда речь заходила о картах или каком-то соревновании, в Амелии тотчас же просыпалось стремление победить во что бы то ни стало. Проиграв же, она ходила мрачнее тучи. С каждой минутой Амелия закипала все сильнее, потому что Спенсер опередил ее настолько, что забирал практически каждую взятку. Но Амелия была расстроена не только из-за того, что проигрывала в карты. Нет, она оплакивала все остальное, что потеряла благодаря сидевшему перед ней мужчине. Если бы не одержимость герцога лошадьми и сопутствующая ему за карточным столом удача, в этот самый момент Амелия бы собирала вещи для отъезда в Брайербэнк. И Джек сопровождал бы ее.
Проиграв окончательно, Амелия собрала со стола карты и начала перетасовывать их заново.
— Кажется, ты согласилась сыграть лишь один раз, — сухо заметил Спенсер.
Амелия не удостоила его ответом, лишь одарила прожигающим насквозь взглядом. Словно гордость не позволяла ей выйти из игры после столь позорного поражения.
Джордж Пембрук, герцог Эшбери, вернулся с полей сражений покрытый шрамами и совершенно уверенный: эти шрамы приведут в ужас любую девушку. Однако ему необходимы супруга и наследник, и потому бедная юная модистка Эмма Гладстон, однажды появившаяся у него в библиотеке, получает невероятное предложение… Условия герцога просты: никакой романтики, ничего личного. Как только Эмма родит сына, она избавляется навсегда от выполнения супружеского долга. Подумав, девушка соглашается, но герцог и не подозревает: она надеется изменить этого печального и сурового человека и доказать ему – нет на свете шрамов, которые не исцелили бы любовь, нежность и веселый смех.
Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки.
Если вы – закоренелый холостяк, решивший любой ценой устроить брак своего брата с богатой наследницей Клио Уитмор, то вам точно не стоит забрасывать чужую невесту цветами. Или делать ей рискованные комплименты. Или искушать ее сладостями. Или посылать ей роскошные подарки. Или мечтать, каким счастьем было бы самому оказаться на месте брата. И уж точно – целовать эту самую наследницу! Но что делать несчастному Рейфу Брандону, который и сам не заметил, как нарушил все эти простые правила одно за другим, а теперь мучительно страдает, изнывая от страсти и понимая, что ему предстоит предать либо единственного брата, либо собственное сердце?..
Несколько лет Мэдлин Грейсчерч удавалось избегать замужества благодаря письмам к выдуманному ею жениху – герою Наполеоновских войн капитану Маккензи. Но наконец цель Мэдлин была достигнута – ее оставили в покое, она получила изрядное наследство и замок в Шотландии… Cамое время «убить» бравого капитана на поле битвы и посвятить жизнь любимой живописи. Каково же было изумление Мэдлин, когда на пороге ее нового дома вдруг появился целый, невредимый и вполне реальный капитан Логан Маккензи, более чем заинтересованный неизвестно откуда взявшейся «любящей невестой», чьи письма он читал все эти годы, и имеющий к ней немало вопросов.
В курортном городке, где раньше обретались только старые девы, изнеженные барышни и утонченные дамы, грядут большие перемены!Война с Наполеоном привела на уютные улочки и набережные целый полк солдат и офицеров под командованием Виктора Брэмвелла.Однако от присутствия грубых и громогласных мужчин в мундирах далеко не в восторге обитательницы городка, и в первую очередь очаровательная, решительная Сюзанна Финч.Она объявляет Брэмвеллу настоящую войну, сама не понимая, что порой от ненависти до любви всего лишь шаг…
Бедная сирота, к тому же далеко не красавица… на что могла рассчитывать Иззи Гуднайт? Но внезапно она становится наследницей настоящего рыцарского замка! И не беда, что замок – полуразрушенный и малопригодный для жизни, а беда, что он был продан поверенными без ведома нынешнего владельца – слепого герцога Ротбери.И что еще хуже, герцог – озлобленный, одинокий, всеми покинутый – по-прежнему там живет и не имеет ни малейшего желания съезжать.Поначалу Иззи теряется, потом в ней просыпается жалость к Ротбери и его злосчастной судьбе… и постепенно, день за днем, девушка старается исцелить израненное сердце человека, который некогда потерпел несчастье из-за собственного благородства.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Когда-то лондонский свет отверг Джулиана Беллами — и теперь он мстит высшему обществу, с легкостью обольщая и бросая замужних дам и открыто издеваясь над их надменными мужьями.В его жизни есть лишь одна отрада — дружба с Лео Четвиком и его сестрой Лили, добрыми, верными и отзывчивыми людьми. Однако под маской дружеской симпатии к Лили Джулиан давно скрывает тайную, мучительную и страстную любовь — любовь, которую не может высказать, ибо считает себя недостойной партией для девушки.Однажды Лео погибает при загадочных обстоятельствах — и Джулиан клянется не только найти убийц, но и сделать его сестру счастливой…
Терзаемый призраками прошлого, Рис Сент-Мор отправился на войну, втайне надеясь сложить там голову, — но возвратился целый и невредимый, овеянный славой. Мирные дни не приносят Рису ни радости, ни успокоения, и ему остается лишь вернуться к руинам фамильного замка на унылых пустошах Девоншира… в объятия женщины, которая когда-то его любила. Это Мередит Мэддокс, молодая, прелестная вдова, хозяйка местной гостиницы. Однако Мередит, дочь конюха, не решается ответить на предложение Сент-Мора, но, кажется, обречена проиграть в поединке, где ставка — ее сердце и душа…