Танец пылающего моря - [129]

Шрифт
Интервал

И в этот момент волна облегчения нахлынула на капитана пиратов.

– Один стебель большинства из них потянет на чистый мешок серебра, некоторые – на два, – ответила Кинтра.

Терза присвистнула:

– Ничего себе, возможно, из-за такого можно отправиться на пляж, несмотря на околачивающихся поблизости голодных великанов.

– Ага, – сказал Эманте, стоявший позади большинства команды, его фигура была настолько крупной, что по ширине он мог сравниться с двумя мужчинами. – Мне нет дела до того, что стоит между мной и монетами. С радостью сделаю что угодно, лишь бы приумножить свой капитал.

Еще несколько человек из экипажа кивнули и пробормотали, соглашаясь с ним.

Алос же молча смотрел на все это, крайне удивленный подобной реакцией.

Осмелится ли он хотя бы сказать спасибо?

Кинтра была права.

«Им не все равно».

«Как и тебе», – ответил голос из глубины его души.

Алос нахмурился. Как сильно он изменился.

– Благодарим вас, капитан, за эту возможность. – Алос снова посмотрел на Бомана. – Я приготовлю лодки для тех, кто еще захочет пойти подергать сорняки. И пойму, если вы с Алой отправитесь искать более редкие экземпляры в глубь острова. – Его глаза сверкнули, говоря непроизнесенное вслух: «Мы по-прежнему с вами».

Алос выдержал взгляд своего штурмана. Именно он помог провести корабль через многие шторма и сейчас делал то же самое.

– Звучит здорово, старина, – кивнув, ответил он. – И напомни тем, кто на борту, что мы никого не ждем. Если они не будут готовы к тому времени, когда придет время поднимать якорь, упустят возможность получить награду.

– Есть, капитан. – Боман стукнул каблуками, а затем гаркнул на команду, призывая выйти из каюты.

Когда за ними закрылась дверь, Алос какое-то время продолжал стоять и смотреть в ту сторону, с трудом осознавая, что только что произошло.

– Что ж, – вздохнула Ния, отталкиваясь от стены и направляясь к нему. – Это было неожиданно.

Он покачал головой:

– Скорее досадно.

– Я считаю, что все прошло именно так, как я и предполагала.

Алос повернулся, чтобы посмотреть Кинтре в глаза, и его охватила тревога.

– Это ты их подговорила?

– Я никого ни на что не подговаривала. – Она подняла руки. – Не моя вина, что они так отреагировали на мое резкое предложение перестать сплетничать и самим задать вопрос кому следует.

– Клянусь Забвением, Кинтра! – прорычал Алос.

– Мне кажется, – сказала она, не обращая внимания на его гнев, – теперь мы все можем приступить к реализации планов, перестав осторожничать и шептаться по углам. Этот корабль – семья, нравится это тебе или нет.

Семья.

Алос устало провел рукой по волосам и вздохнул, откинувшись в кресле.

Он едва выжил в своей первой семье. Эта его точно доконает.

И все же он солгал бы, если бы сказал, что отчасти не обрадовался такому повороту событий. Он по-прежнему сохранял бдительность, но его настроение улучшилось.

– Кстати, о планах, – сказала Ния, жестом указывая на карту на его столе. – Наши планы на сегодняшний вечер все еще довольно никудышные.

Алос взглянул на разложенные бумаги, мысли о том, что еще предстоит сделать, снова заполнили голову, к ним присоединилась пульсация в висках.

– Да, – согласился он. – Но других у нас нет.

Глава 40

Луна висела в ночном небе серебряным полумесяцем, подглядывая за пиратами, которые бесшумно скользили по темным водам внизу.

Они маскировались под ритм волн, разбивающихся о далекий берег, издаваемые ими звуки были не громче свиста морского воздуха.

Сидя на носу одной из лодок, Алос изучал отблески костра на самом дальнем западном утесе. Его близнец на севере. Сторожевые башни.

Остров с глазами.

И все же они с командой, три полные лодки, скользили прямо посередине, проходя через слепую зону.

В ту ночь они проникли на земли, на которые вообще мало кто ступал.

Все молчали, выполняя свои обязанности. В глазах мелькали восторженные искорки, когда пираты срывали цветы, окаймлявшие вход в лес. Словно дети, которым обещали яркие лакомства после окончания работы.

Никто не обсуждал услышанное в его каюте. Все просто двигались, словно опытные воры, сосредоточившись на стоящей перед ними задаче.

Алос увидел Кинтру на одной из песчаных дюн, она наблюдала за суетливо двигающимися пиратами, как мать за детьми. Их взгляды встретились, и в слабом свете луны блеснуло золото ее сережек.

Сердце капитана пиратов забилось быстрее, когда каждый из них кивнул, и они с Нией отделились от остальных, прокладывая себе путь на север.

– Думаю, нам надо войти здесь. – Ния указала на сплетение темных деревьев, ютящихся между суровыми скалами. – Эта тропа самый короткий путь к их лагерю, но придется пересечь две эти реки. – Она снова посмотрела на карту, которую держала в руках. В темноте отметки были едва различимы, но Алос настолько тщательно изучил ее, что понял: она права.

– Переправа через реки не проблема, – заявил Алос, шагнув вперед.

Ния догнала его, спрятав карту в жилет.

– Говорит человек, который может ходить по воде. А как же я?

Он посмотрел на нее сверху вниз:

– Ты умеешь плавать?

– Конечно…

– Тогда войдем здесь.

Стоило им приблизиться, как из джунглей донеслось рычание.

Ния сделала паузу, изучая неизвестную темноту.


Еще от автора Э. Дж. Меллоу
Песня вечных дождей

Королевство воров – место, которого нет на карте. Король правит там с помощью сил Мусаи: трех дочерей, обладающих магией песен, танцев и музыки. Ларкира – младшая из сестер, но своим голосом она способна убить любого, кто встанет у нее на пути. Король подозревает, что один из герцогов опаивает свой народ магическим эликсиром. Ларкире предстоит отыскать предателя и остановить воцарившийся хаос. Но всему может помешать Дариус – законный наследник этих земель, который преследует собственные цели. Смогут ли Ларкира и Дариус довериться друг другу или каждому из них предстоит начать свою игру? Добро пожаловать в мир Адилора, где лорды и леди могут быть убийцами и ворами, а самые красиво звучащие песни – смертельными! Осмелитесь ли вы их послушать?


Рекомендуем почитать
Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Битва титанов. Несущие смерть

В королевствах Потаенной страны воцарился мир — затишье… перед бурей. По туннелям гномов бродят жуткие машины смерти. А на бриллиант, вместилище всей волшебной силы Потаенной страны, открыли настоящую охоту страшные полумеханические монстры, гномы-чужаки и орки, которых вот уже пять лет не видели на этих землях. Слишком много врагов… Но лучший воин подземного народа Тунгдил уже занес свой боевой топор над непобедимыми противниками!


Волчье племя

Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.


Пойманные сном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зимняя магия

Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.