Танец чайки - [32]

Шрифт
Интервал

– Почему?

– Слишком большая разница…

– В чем? В возрасте?

– Нет, что вы! Я хотела сказать, слишком большая разница… в статусе.

– В социальном статусе, ты имеешь в виду?

– Да.

– Думаешь, это важно?

– Конечно, важно!

– Послушай, Анжела, представь, что я твой пациент. Я очень болен… ты будешь со мной на «ты» или на «вы»?

– Не знаю… Возможно, на «ты».

– Вот видишь? Считай, что я твой пациент, пожизненный.

Анжела рассмеялась:

– Убедил. Но не думай, что я буду играть с тобой в медсестру.

Она сказала это полушутя, полусерьезно. На этот раз рассмеялся Монтальбано.

13

– У тебя есть какие-то предпочтения?

– В смысле?

– Я о еде, вдруг ты соблюдаешь диету?

– Нет, я всеядная.

– Рыбу любишь?

– Очень.

– Не возражаешь, если я закурю?

– Нет. Дай и мне одну.


– Завтра утром рано встаешь?

– Завтра выхожу в вечернюю смену.

– Значит, можешь долго гулять?

– Конечно.

И чуть заметно улыбнулась.


– Как я понял, парня у тебя нет?

– Был, до недавнего времени.

Это было сказано таким тоном, что Монтальбано навострил уши.

– Он тебя бросил или ты его?

– Он.

– Как он посмел!

– Что именно?

– Чтобы бросить такую девушку, нужно иметь мужество. Ты любила его?

– Да.

– А он тебя нет?

– Он тоже меня любил!

– Тогда почему вы расстались?

Было очевидно, что разговор девушке не нравится, Монтальбано нашел слабое место.

– Потому что… – начала она.

– Что?

– Потому что есть вещи, которые от нас не зависят.

Дави сильнее.

– Ты хочешь сказать, он был вынужден тебя бросить?

– Да.

– Может, он передумает!

– Нет, уже не передумает.

– Ты не пробовала его переубедить?

– Как ты не понимаешь, что…

Это был крик отчаяния. Он попал в самую точку. Пусть считает его бестактным.

– Он женился на другой?

– Если бы! Пожалуйста, давай сменим тему.

– Ты плачешь! Прости, я не думал, что…

Ну и скотина ты, сам довел ее до слез, а теперь делаешь вид, что не понял.


– Куда мы едем?

– Здесь на берегу есть один ресторанчик, там прекрасно готовят рыбу!

– Как здорово! Далеко еще?

– Через полчаса будем на месте.

– Это рядом с твоим домом?

– Десять минут.

– У тебя хороший дом?

– Место красивое. Веранда выходит на пляж, я люблю там сидеть.

– Пригласишь в гости?

– Если хочешь.

– Угостишь меня виски на веранде?


– Я сочувствую твоему другу, но рада, что благодаря ему мы встретились. Как он?

– Ему лучше.

Тебе мяч, Анжела.

– Насколько я знаю, он потерял память, это правда?

Неплохой бросок для начала.


– К сожалению, да.

Твой удар, Анжела.

– Она потихоньку возвращается?

Прямой удар, точный.

– В том-то и дело.

– В чем?

– Он многого не помнит. Начинает что-то припоминать, но детали вспомнить не может. Не помнит, как, зачем оказался в порту, когда в него стреляли.

– Да, жаль! А о чем вы говорите, когда ты его навещаешь?

– Он что-то припоминает. Память у него работает странно. Он помнит какие-то действия, ситуации, но совершенно не помнит лица людей и имена.

– А что говорит профессор Бартоломео?

– Что нужно время. Память постепенно вернется.

– А почему его перевели в мансарду?

Ошибка. Этот вопрос ты не должна была задавать, Анжела.

– Ради спокойствия и безопасности. Он боится, что его могут убить.

– Зачем? Он же ничего не помнит!

Правильная доля удивления в голосе.

– Да, но люди, которые хотят его убить, этого не знают.


– Как здесь красиво! Давай сядем поближе к морю.


– Знаешь, мне так стыдно, но ничего не могу поделать.

– Ты о чем?

– У меня такой аппетит… Не могу удержаться, все очень вкусно!

– Мне нравится, когда у женщины хороший аппетит. Попрошу принести еще бутылку?

– Да.


– …Про больницу и не говорю! В отделении неотложной помощи работал врач, он, к счастью, уволился, так он мне проходу не давал! Представляешь, однажды вдруг схватил меня и хотел завалить прямо в больничной палате, сказал, это его возбуждает… Был еще пациент, из легких, председатель суда, так вот, когда я наклонилась…


– …Нет, я не хотела быть медсестрой, я хотела закончить медицинский, но умер отец, а пенсии едва хватало для нас с мамой… Я же тебе говорила! Обстоятельства бывают сильнее нас… нередко мы делаем что-то помимо своей воли.

– А ты, часто ты так делала?

Начинается жесткая игра, дорогая Анжела.

– Что?

Прекрасно знаешь что. Просто хочешь потянуть время.

– Что-то помимо своей воли.

– Случалось иногда.

– А бывало, ты делала что-то против своей воли, но в итоге получала удовольствие?

Она ответила не сразу. Поняла, что это не простой вопрос.

– Бывало и такое.

Переходим к атаке:

– А наша встреча?

– Не понимаю…

Хочешь потянуть время, Анжела?

– Думаешь, тебе понравится завершение?

– Когда она завершится, я тебе отвечу. – Почему-то она больше не смеялась. – Пока мне все очень нравится.

Монтальбано промолчал. Тогда она продолжила:

– С другой стороны, никто не заставлял меня пойти с тобой.

Немного запоздалое уточнение.


– Хочешь, пойдем?

– Да.

– Отвезти тебя во Фьякку?

– Нет.

– Поедем ко мне?

– Да.


Монтальбано завел машину и немного подождал, прежде чем тронуться. Нагнулся и пошарил на полу, будто что-то потерял.

– Ты что-то ищешь?

– Мне показалось, что…

И сорвался с места так, что Анжелу вдавило в кресло. В зеркало заднего вида комиссар увидел, что вместе с ним со стоянки тронулась серебристого цвета машина, которая следовала за ними от самой Фьякки. Все сходится. Он сбавил скорость.


Еще от автора Андреа Камиллери
Жаркий август

Сицилия – родина прекрасных женщин и тонкой кухни. Инспектор Монтальбано с удовольствием посвятил бы себя и тому, и другому, изредка прерываясь на меланхолический самоанализ, – но тут случается непредвиденное… Необыкновенно жарким летом, когда «даже убийцы взяли перерыв до осени», пропадает маленький мальчик. Монтальбано начинает поиски и находит не только ребенка, но и кое-что другое, поистине ужасное… Так начинается одно из самых шокирующих расследований инспектора, которое читатели распутают вместе с ним шаг за шагом. Но будьте осторожны: вступив в игру, вы должны будете пройти ее до конца! Увлекательный сюжет, харизматичные герои и знойная Сицилия, во всей красе предстающая на страницах книги, не оставят вам шанса отложить ее на потом!


Следы на песке

Гениальность знаменитых сыщиков – не только в безупречной логике и холодном разуме, но и в способности прислушиваться к подсказкам подсознания. Вот почему инспектор Монтальбано не может выбросить из головы странный и пугающий сон, заставивший его проснуться с колотящимся сердцем. Монтальбано еще размышляет над символикой сновидения, когда обнаруживает на пляже рядом с домом изувеченный труп лошади, который бесследно пропадает спустя полчаса. Что это? Кому и для чего понадобилось так жестоко расправляться с беззащитным животным? Какие страшные события произойдут после? Сумеет ли Монтальбано предотвратить или хотя бы разгадать их? Читайте детектив культового итальянского автора Андреа Камиллери, пронизанный сицилийским колоритом и заставляющий с нетерпением ждать новых расследований хитроумного и меланхоличного инспектора!


Возраст сомнений

Комиссар Монтальбано в смятении. Пока его сердце мучается вопросом, имеет ли он право – в его-то возрасте – влюбиться в прекрасную, молодую, несвободную женщину и что теперь с этой любовью делать, его ум бьется над очередным запутаннейшим делом. Зачем случайная попутчица назвалась чужим именем, дав при этом ключи к преступлению? Откуда в порт приплыла лодка со страшным грузом? Что творится на роскошной яхте «Ванесса»? С каждой страницей вы и Монтальбано будете всё ближе к разгадке. Вот только порадует ли она вас?..


Форма воды

На пустыре, где прежде паслись козы, а ныне занимаются своим бизнесом торговцы наркотиками и проститутки, находят труп инженера Лупарелло. Вердикт коронера – естественная смерть. Но инспектор Монтальбано, столь же честный, сколь и хитроумный, не желает закрывать дело, хотя его толкают на это судья, шеф полиции и епископ. Инспектор бесстрашно выступает против «истеблишмента», где политика и организованная преступность не имеют четких очертаний и, перетекая, как вода, одна в другую, принимают форму вмещающего их сосуда.


Охота за сокровищем

Первое письмо появилось не из пустоты. Сначала была ветхая надувная кукла и ее престарелый хозяин, готовый отправить на тот свет всех грешников Вигаты. Пронырливые журналисты. Громкий репортаж. Проснувшееся безумие. А уж потом – цепочка странных писем. Как вам такая загадка, комиссар Монтальбано? Думаете, это просто игра, интеллектуальный поединок и приз в конце? Бойтесь обещанного сокровища – оно станет вашей наградой.


Собака из терракоты

Мафиозный босс, желающий выйти из игры, неожиданно прибегает к помощи комиссара Монтальбано и в благодарность рассказывает, что в пещере неподалеку от Вигаты устроен склад оружия. Однако за этой пещерой обнаруживается другая, а в ней – два сплетенных в объятиях скелета под охраной собаки из терракоты. Пятьдесят лет назад здесь было совершено преступление: чтобы раскрыть его, Монтальбано предстоит погрузиться в историю Сицилии. Расследование уводит его во времена Второй мировой войны, а затем и в древние эпохи финикийцев и карфагенян.


Рекомендуем почитать
Амстердамский крушитель

В центре событий романа «Амстердамский крушитель» — драма, разворачивающаяся в поместье «Счастливое озеро», где объявляется серийный убийца, жертвы которого погибают от удара ломом по голове. Расследование ведет легендарный инспектор Декок, но даже ему не сразу удается разобраться в мотивах преступления…


Привет, святой отец!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Что такое ППС? (Хроника смутного времени)

Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в  события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3     © Добрынин В.


Честь семьи Лоренцони

На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.


Пучина боли

В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.