Танец бабочки - [68]

Шрифт
Интервал

— За последнее время я многое пересмотрел, — прохладно заявил гость.

— Тем более. Или ужин не входил в твои планы?

Икуно задумался. В конце концов ничего предусудительного в этом нет. А подкрепиться и впрямь не помешало бы.

— В мои планы входили вы, — сказал юноша, вежливо поклонившись, — а значит и ужин.

— Прекрасно, — кивнула женщина. — Меня зовут Маи.

— Икуно, — представился гость, осмотрительно не называя фамилий.

— Садись, Икуно, — сказала хозяйка мягко и удалилась за едой.


Рис радовал приятным вкусом. Молодой человек ел неспеша. Впервые за много дней. Быть может причиной тому послужил мягкий вечер, окутавший пеленой. А возможно и глаза женщины. Глубокие и спокойные. Нежный свет ламп навевал приятное настроение. Икуно расслабленно расположился на подушках.

— Ты забавно ешь, — с улыбкой произнесла хозяйка, наблюдая за трапезой гостя.

Комфорт жилища внушал мысли о домашнем очаге. От жаровни с тлеющими углями шло тепло. Ширмы с картинами в китайском стиле будили воображение. Глиняная посуда ручной работы гармонично сочеталась с бамбуковыми занавесками. В углу стоял передвижной церемониальный занавес на невысокой подставке и небольшой зонтик. Столик с явствами занимал место в центре комнаты.

— Для меня это странно, но иногда я и впрямь бываю забавным., — смело произнес гость.

Маи засмеялась:

— Наверняка. Впервые мужчина спал у меня на руках.

Теперь, в спокойной обстановке Икуно мог получше раглядеть женщину. И то, что он видел, радовало глаз. От эффектного платья до подвижного смуглого лица женщины. Карие глаза смотрели прямо и открыто. Обаяние сквозило во всем: от прически до малейшего жеста.

— Вам было неприятно? — спросил гость, наливая сакэ в чарки.

Хозяйка по-детски випятив губы, сощурилась, оценивая молодого человека.

— Обращайся ко мне на «ты», — сказала поднимая чарку с довольным видом. — Это мне приятнее. Ты не против?

— С вашего позволения, — поклонился Икуно.

Удовлетворенная ответом, Маи медленно выпила вино. Гость по привычке махнул чарку одним глотком.

— А насчет остального… — томно растягивая слова, хозяйка предложила вкусить сладости с подноса. — Для человека, заплатившего за сон в доме веселья, это скорее необычно. Хотя, спишь ты соблазнительно.

Сакэ согрело тело изнутри.

— Твои руки полны тепла, — язык гостя развязался сам собой. — Я поддался искушению.

Женщина кокетливо запрокинула голову и протянула юноше угощение.

— У тебя своеобразное понимание искушения. Надеюсь, сегодня ты успеешь изложить суть прежде, чем уснешь, — хитро глянула Маи.

— Не знаю… Мне хорошо. И рис, и… — молодой человек вовремя запнулся, что бы женщина не подумала о банальном флирте.

Хозяйка спрятала улыбку, наверняка прочитав мысли гостя. Икуно выпрямился, сообразив, что уклоняется от цели прихода. Как не обворожительно выглядела женщина, трезвый рассудок взял гору.

— Мне нужна твоя услуга, — промолвил без лишних колебаний.

Глаза женщины вдруг потухли.

— Мои услуги стоят дорого, — сказала Маи, погрустнев.

— Речь об услугах иного рода, — тонко подметил гость. — Можешь не беспокоиться. Все будет оплачено, — заверил молодой человек.

Женщина вздохнула.

— Давай не будем о деньгах, — сказала тихо.

Очевидно упоминание о работе было ей неприятно.

— Я понимаю, у всего своя цена, — Икуно вынул мешочек с монетами.

— Я не об этом, — подняла руку Маи, прикусив губу. — Прости, я поняла тебя неверно.

Замешательство женщины выглядело необычным. Гость молча ждал.

— Если тебе нужна услуга иного рода, просто скажи, — тепло улыбнулась хозяйка…

У юноши отлегло от сердца от приветливого взгляда женщины. Так или иначе необходимость требовала откровенности.

— Ты часто бываешь во дворце, — начал Икуно. — И многих знаешь. Мой друг служил в дворцовой страже. Мне необходимо знать с какой женщиной он встречался.

Маи безмятежно выслушала рассказ гостя. Подобные просьбы для нее не в новинку.

— Имя друга?

Молодой человек выдержал паузу и собравшись с духом, выпалил заветные слова.

— Танго Таданао.

— Сын даймё Танго? — Хозяйка вскинула глаза. — Ведь он погиб.

— Я знаю, — сознался юноша, поглядывая на тлеющие угли жаровни. — Девушка разделила его судьбу.

Красные нити жара тянулись из прошлого как отголоски буйного пламени. Когда в одном порыве огня жизнь изменилась до неузнаваемости.

— Не понимаю, — произнесла хозяйка после радумья. — Зачем это тебе?

Икуно опустил глаза:

— Прости, я не могу сказать тебе всё. Скажу только, что на это есть веские причины.

Маи взволновано рассматривала гостя, настроение которого неожиданно поменялось.

— Еще одно, — добавил Икуно. — Девушку зовут Отоки. Это все, что я знаю.

— Это нужно тебе? — спросила серьезно.

— Это нужно мне и еще одному человеку.

— Даймё Танго? — угадала женщина.

Молодой человек промолчал, но Маи поняла, что не ошиблась. Заинтригованная поворотом беседы, хозяйка еще раз внимательно прильнула глазами к юноше. Чутье подводило ее редко. И сейчас она угадывала в госте решимость тигра перед броском.

— Я слышала о пожаре, — сказала осторожно плетя нить предположений. — Кажется, там погибло три человека. Еще кто-то из дома Ямадзаки. Сейчас припомню… По-моему родной брат даймё Ямадзаки Ицуери, мастерИттэй…


Рекомендуем почитать
Пророчица святой горы

Клаус Штёртебекер — легендарный пират XIV века, один из предводителей братьев-витальеров (пиратов Балтийского и Северного морей), ставший фольклорным персонажем в качестве прототипа Робин Гуда.В 1909 году в Российской империи публиковалась серия анонимных бульварных повестей о приключениях Клауса Штертебекера.


Горячее сердце (сборник)

И в страшном сне не представлял русский военный летчик барон Фохт, что наступит день, когда он забудет о любимой профессии, вынужден будет забыть и свое дворянское звание, и родовую фамилию. И то, как встретит изменившаяся Россия агента японской разведки, барон Фохт не мог представить…Произведения, включенные в эту книгу классика отечественной остросюжетной литературы, не переиздавались более полувека.


Валашский дракон

Герой этой книги – не кровожадный вампир, созданный пером бульварного писаки Брема Стокера, а реальная историческая личность. Румынский, а точнее – валашский, господарь Влад III Басараб, известный также как Влад Дракула, талантливый военачальник, с небольшой армией вынужденный противостоять огромной Османской империи. Если бы венгерский союзник Влада всё же сдержал обещание и выступил в поход, то кто знает, как повернулось бы дело. Однако помощь из Венгрии не пришла, а Влад оказался в венгерской тюрьме, оклеветанный и осуждённый теми, кто так и не решился поддержать его в священной борьбе за свободу от турецкого владычества.


Сочинения в двух томах. Том 1. Звезды Эгера

Геза Гардони (1863-1922) - венгерский писатель, автор исторических романов.Действие романа «Звезды Эгера» происходит в XVI веке, когда большая часть Венгерского королевства находилась под игом Османской империи, а на северо-западных территориях укрепились Габсбурги.Автор рисует образы народных героев, наравне с которыми в борьбе против иноземных захватчиков участвуют и молодые влюбленные Гергей и Эва.


Харагуа

Канарец Сьенфуэгос наконец-то прибывает в Харагуа, таинственное королевство прекрасной принцессы Анакаоны и последний оплот сопротивления испанцам на острове. Там вскоре произойдет самое гнусное предательство в истории, а его любимая женщина, возможно, подарит ему ребенка.


Властелин Севера. Песнь меча

Это история о тех временах, когда датские викинги поставили под сомнение само существование Британии, когда все английские королевства оказались на волосок от гибели. И только король Альфред, единственный правитель в истории Англии, названный Великим, был намерен отстоять независимость острова.Герой романа Утред, в младенчестве похищенный датчанами и воспитанный ими как викинг, почитающий северных богов, повзрослев, вынужден решать, на чьей стороне он будет сражаться. Защищать ли свою истинную родину или встать на сторону завоевателей? Он должен сделать этот выбор сам, не полагаясь на судьбу.В книгу вошли два романа из цикла «Саксонские хроники».