Танец бабочки - [67]

Шрифт
Интервал

— Мне грустно и радостно слышать такие слова, — с чувством сказал князь. — Грустно, потому что это означает разлуку. Радостно, потому что воинский дух и понятия чести еще живы. Честное слово, я привязался к вам как к родному сыну.

Икуно опустил чело:

— Тогда я хотел бы получить ваше благословение.

На глазах Масамори выступили слезы. Молодой человек опустился на колени.

— Вы можете рассчитывать на мою поддержку. Пусть Амида хранит вас, — произнес князь, положив обе руки на темя Икуно.

Когда молодой человек поднялся, глаза князя впервые за долгое время зажглись живыми огнями.

— Есть ли у вас к кому обратится в Эдо? — спросил Масамори.

— У меня есть друг Акиро из семьи Мацудайра. Через него я надеюсь навести необходимые справки, — сказал Икуно.

— Что ж, тогда всю экипировку и расходы я оставляю за собой, — твердо произнес Танго и при виде сомнений на лице молодого человека, добавил: — Даже не возражайте. Это мое право. Слуга едет с вами?

— Нет, Матабэй попробует разведать обстановку в доме Ямадзаки. Я должен знать, могу ли я рассчитывать на поддержку дяди в случае неожиданных осложнений.

— Разумно, — произнес Масамори. — В любом случае, на мою защиту вы можете расчитывать ежечасно.

— Благодарим, — поклонился молодой человек.

Сердце тревожно застучало в груди. Водопад детства грозно выростал во всю мощь, предлагая смельчакам испытать себя на храбрость.

3

Город разрывал на части. Пустота внутри была подобна океану. Застывшему и безликому. Не было ни суетливых улиц, ни застывших мостов, ни домов, купающихся в роскоши, ни лиц, размытых скользящим взглядом. Икуно преодолевал огромный зал, лишенный каких-либо признаков жизни — мертвые стены, обветшалые декорации давно уехавшего театра. Ничто из прежнего времени не возбуждало когда-то играющий интерес. Огромная пропасть легла между все еще тлеющим желанием дышать полной грудью и омертвелой тканью — драпировкой городской мешанины.

Вечер стушевал краски. Смыл углы и резкие очертания в мягкие полутона. Сумерки принесли холод и, как это ни странно, успокоение. В неизвестности полумрака сердце ожило, забившись ровно и спокойно. Здесь, в кружащей полутьме, пронзительность настоящего теряла силу. Время замирало в точке ноль, там, откуда еще только начинались дороги и куда приводили в своих бесконечных странствиях.

Икуно постучал дважды. Дверь открыла женщина.

— Я ждала тебя, проходи.

Молодой человек зашел в дом, остановившись в нерешительности посреди комнаты.

— Я тебя помню, — раздалось за спиной.

Гость обернулся. Глаза хозяйки искрились озорством.

— Помните? Откуда?

Женщина загадочно улыбнулась:

— Разве не ты с другом посещал дом госпожи в зиму?

Воспоминания утратили яркость. Еще недавний визит к увеселительному заведению по плутовской просьбе Акиро размытым пятном затерялся в уголках памяти. Ностальгия была неуместна.

— Вероятно, — с безразличием сказал юноша.

— Вероятно? — повторила женщина вскинув брови. — Для меня это оскорбительно.

— Простите, если разочаровал вас, — сказал Икуно лишь затем, чтобы сказать что-либо.

Ответ гостя немного смутил женщину. Хозяйка с интересом посмотрела на молодого человека. Ей было под тридцать и строгие черты лица еще хранили молодость. Платье цвета индиго с пурпуром оттеняло блеск темных глаз.

— Это не важно, — небрежно произнесла женщина. — Просто это сложно было не запомнить.

— Неужели я так хорошо выступил? — пустая беседа начала утомлять.

— Определенно, — женщина игриво закатила глаза к небу. — Ты хорошо уснул на моих руках. Такое случается не каждый раз.

Юноше не хотелось придаваться болезненным воспоминаниям, которые косвенно напоминали об отцовской кончине. Гость переминался с ноги на ногу. Возможность провести еще полчаса в подобном общении не привлекала Икуно.

— Кажется, припоминаю, — пытаясь изобразить живость кивнул юноша, в надежде положить конец обмену любезностями. — Я был чертовски пьян.

Улыбка куртизанки светилась очарованием. Икуно на мгновение засмотрелся. Женская красота потерялась в бесчисленных мыслях последнего времени. Бесконечная гонка изматывала. И сам не осознавая, юноша истосковался по женскому обществу. По теплу, нежности и ласке.

— Что ты так смотришь?

— Ничего, — юноша поспешил отвести глаза. — Простите, что смутил вас.

— Меня? — женщина засмеялась. — Скорее себя. Меня смутить очень сложно.

Хозяйка неотрывно следила за гостем, но Икуно сконфузившись, бросал рассерженные взгляды по комнате. Собственная предсказуемость бесила.

— Я долго был в дороге, — произнес Икуно невпопад, сам не зная почему.

— Оно и видно, — женщина будто видела его насквозь. — У тебя взгляд голодного зверя. Садись, я накормлю тебя.

— Это лишнее, — попытался остановить женщину гость. — Я не хотел бы злоупотреблять гостеприимством.

— Ты хочешь меня обидеть? — поставила в тупик хозяйка, помахивая веером.

— Ну… Судя по последней встрече вы переоценили мои возможности, — засомневался молодой человек.

— Кто знает? Может, ты пересмотрел свои взгляды? — многозначительно бросила женщина.

Юноша постарался взять себя в руки, проведя рукой по глазам, словно смахивая незримую пелену. Права на ошибку не было, как и не было шансов позволить себе беззаботность.


Рекомендуем почитать
Пророчица святой горы

Клаус Штёртебекер — легендарный пират XIV века, один из предводителей братьев-витальеров (пиратов Балтийского и Северного морей), ставший фольклорным персонажем в качестве прототипа Робин Гуда.В 1909 году в Российской империи публиковалась серия анонимных бульварных повестей о приключениях Клауса Штертебекера.


Горячее сердце (сборник)

И в страшном сне не представлял русский военный летчик барон Фохт, что наступит день, когда он забудет о любимой профессии, вынужден будет забыть и свое дворянское звание, и родовую фамилию. И то, как встретит изменившаяся Россия агента японской разведки, барон Фохт не мог представить…Произведения, включенные в эту книгу классика отечественной остросюжетной литературы, не переиздавались более полувека.


Валашский дракон

Герой этой книги – не кровожадный вампир, созданный пером бульварного писаки Брема Стокера, а реальная историческая личность. Румынский, а точнее – валашский, господарь Влад III Басараб, известный также как Влад Дракула, талантливый военачальник, с небольшой армией вынужденный противостоять огромной Османской империи. Если бы венгерский союзник Влада всё же сдержал обещание и выступил в поход, то кто знает, как повернулось бы дело. Однако помощь из Венгрии не пришла, а Влад оказался в венгерской тюрьме, оклеветанный и осуждённый теми, кто так и не решился поддержать его в священной борьбе за свободу от турецкого владычества.


Сочинения в двух томах. Том 1. Звезды Эгера

Геза Гардони (1863-1922) - венгерский писатель, автор исторических романов.Действие романа «Звезды Эгера» происходит в XVI веке, когда большая часть Венгерского королевства находилась под игом Османской империи, а на северо-западных территориях укрепились Габсбурги.Автор рисует образы народных героев, наравне с которыми в борьбе против иноземных захватчиков участвуют и молодые влюбленные Гергей и Эва.


Харагуа

Канарец Сьенфуэгос наконец-то прибывает в Харагуа, таинственное королевство прекрасной принцессы Анакаоны и последний оплот сопротивления испанцам на острове. Там вскоре произойдет самое гнусное предательство в истории, а его любимая женщина, возможно, подарит ему ребенка.


Властелин Севера. Песнь меча

Это история о тех временах, когда датские викинги поставили под сомнение само существование Британии, когда все английские королевства оказались на волосок от гибели. И только король Альфред, единственный правитель в истории Англии, названный Великим, был намерен отстоять независимость острова.Герой романа Утред, в младенчестве похищенный датчанами и воспитанный ими как викинг, почитающий северных богов, повзрослев, вынужден решать, на чьей стороне он будет сражаться. Защищать ли свою истинную родину или встать на сторону завоевателей? Он должен сделать этот выбор сам, не полагаясь на судьбу.В книгу вошли два романа из цикла «Саксонские хроники».