Танец бабочки - [50]

Шрифт
Интервал

— У кого?

— У океана.

Глаза пристально вглядывались в даль.

— Напоминает характер женщины, — медленно, с оттенком замешательства произнес воин. — То тих и спокоен, как осенний ручей, то яростен и грозен, как весенний паводок. Мне тяжело уследить за сменой настроений.

Икуно рассеяно скользил взглядом по бескрайним водам. Лицо молодого воина сделалось неожиданно серьезным.

— Синмэн был таким же, — почти шепотом промолвил самурай. — Никогда не знаешь, где блуждают его мысли в следующий миг.

— Вы были близки?

— Мы были друзьями, — преодолевая себя, сказал Мунисай и вздохнув, указал на побережье. — Наше детство прошло на этих берегах. Я знаю здесь каждый камень. Эти пески все еще слышат наш смех, а мы исчезаем словно туман поутру.

Следопыт лишь хмуро усмехнулся в ответ на лирическую тираду воина.

Тишину разрывал шум пенящихся волн, словно далекое эхо большого шторма.

— В тот день все было как всегда, — продолжил самурай, потянувшись за нитью воспоминаний. — Разве что Синмэн был непривычно весел. Шутил и подтрунивал над моей неуклюжестью с женщинами. Мне даже в голову не могло прийти, что по возвращении жизнь настолько изменится. Разве это ни странно?

Икуно уклончиво повёл головой. Разрубленое тело покойного стояло перед глазами, навевая смутные чувства. Хорошего было мало, но нужно начинать хоть с чего-то. Даже если чутье подсказывало хорошенько все взвесить, прежде чем браться за разматывание клубка.

— А что насчет женщин? — спросил следопыт вдогонку, стараясь развеять недавнее тоскливое впечатление.

Молодой воин растеряно пожал плечами.

— Не знаю. Синмэн никогда не выставлял напоказ личную жизнь. В редких беседах звучали только общие фразы. Ничего конкретного.

— И ты ничего не подозревал?

— Иногда он исчезал по вечерам под предлогом, что ему нужно побыть одному. Если это и касалось женщины, то кто из нас не захаживал к куртизанкам?

Витиеватые доводы самурая рёнин оставил без внимания, сосредоточившись на другом.

— А враги?

— Синмэн славился выдержкой. — возразил молодой воин без раздумий. — Если у него и были враги, то меньше чем у кого бы то ни было. Не припомню ни одной серьезной ссоры.

Следопыт воткнул ладони в песок, словно пытаясь согреть похолодевшие пальцы.

— Да уж, — сказал кисло. — Ни одной зацепки.

Мунисай напряженно молчал.

— Ты не веришь в смерть Синмэна? — решился на мучавший вопрос.

По губам рёнина пробежала горькая улыбка.

— В смерти Синмэна трудно усомниться, поскольку это очевидно, — сьехидничал Икуно. — Да и врач оказался на диво сговорчивым, согласившись, что отравление здесь не уместно. Однако очевидное не всегда является фактом. Вопрос в том, было ли это сэппуку? Вот здесь может появится повод для размышления.

— Какой повод? — встревожился молодой воин.

Следопыт смерил самурая внимательным взглядом.

— Разрез живота сделан справа налево, а не наоборот, как обычно при сэппуку, — заявил Икуно.

Мунисай отчаянно пытался уловить мысль рёнина, но боги не давали подсказок, предоставив воина самому себе.

— О чем это говорит? — опустив глаза спросил самурай, стыдясь своей беспомощности в столь простых вещах, как знание ритуала.

— Вот ты мне и скажи, — вопросительно уставился Икуно.

Мунисай задумчиво склонил голову.

— Во время ритуала малый меч держат в правой руке, разрезая слева направо. Значит… — степенно рассуждая говорил воин, сопровождая речь соответствующим взмахом руки.

Закончив движение кисти, самурай замер.

— Ну? — подталкивал Икуно.

И воина осенило.

— Значит, либо Синмэн держал меч в левой руке, либо кто-то в спешке имитировал самоубийство!! — чуть ли не выкрикнул самурай, вскочив на ноги от внезапного открытия.

Икуно остался безучастен к резвости молодого воина.

— Есть надежда, что стадию насекомого ты успешно прошел и впереди — человеческий цикл, — произнес едко.

Пропустив замечание мимо ушей, Мунисай увлеченно тер лоб.

— И насколько велика вероятность имитации? — спросил самурай в смешаных чувствах радости и злости от внезапного открытия.

— Ну, если твой друг и господин не страдал озорством настолько, что решил подшутить над всеми нами, дабы мы поломали голову над его кончиной, то сказать, что он ошибся рукой — значит упрекнуть Синмэна в слабоумии. Насколько мне известно, Сато был мастер клинка и подобная оплошность, даже в мелочах, для него недопустима. Отсюда можно сделать вывод, что вероятность имитации довольно велика.

Задумавшись о чем-то своем, следопыт замолк. Мунисай принялся удрученно расхаживать по берегу, словно в поисках неведомо чего. Наконец подошел и уставился на следопыта в хмуром нетерпении. Тягостное ожидание затягивалось.

— И что дальше? — спросил резко.

Очнувшись, Икуно смерил воина взглядом, от которого у самурая по спине пробежал холод.

— А дальше сумерки, — бросил жестко.

— Какие сумерки? — не понял воин.

— Натуральные, — убежденно сказал следопыт и печально продолжил, — мы слепы, малыш, и в этом беда всех двуногих.

Замысловатые доводы не утолили жажду молодого ума.

— Говори толком, — попросил самурай.

— Хорошо, — кивнул рёнин и язвительно добавил: — Поскольку ты только вышел из леса на просторы цивилизации, я упрощу. Если допустить, что Синмэн погиб в стычке, возникают пара вопросов. Во-первых, правда ли, что в округе бойца равного Синмэну с фонарями не сыщешь?


Рекомендуем почитать
Сочинения в двух томах. Том 1. Звезды Эгера

Геза Гардони (1863-1922) - венгерский писатель, автор исторических романов.Действие романа «Звезды Эгера» происходит в XVI веке, когда большая часть Венгерского королевства находилась под игом Османской империи, а на северо-западных территориях укрепились Габсбурги.Автор рисует образы народных героев, наравне с которыми в борьбе против иноземных захватчиков участвуют и молодые влюбленные Гергей и Эва.


Гримпоу и перстень тамплиера

Орден тамплиеров уничтожен. Рыцарей ордена преследуют по всей Европе, принуждают отречься от своих убеждений и выдать мистические тайны тамплиеров. Какой из секретов ордена хотят вызнать любой ценой? Как ни странно, эту тайну предстоит разгадать бедному сироте из северной Франции, юному послушнику Гримпоу, который снял с тела замерзшего в глухих лесах неизвестного рыцаря таинственный амулет.


Харагуа

Канарец Сьенфуэгос наконец-то прибывает в Харагуа, таинственное королевство прекрасной принцессы Анакаоны и последний оплот сопротивления испанцам на острове. Там вскоре произойдет самое гнусное предательство в истории, а его любимая женщина, возможно, подарит ему ребенка.


Властелин Севера. Песнь меча

Это история о тех временах, когда датские викинги поставили под сомнение само существование Британии, когда все английские королевства оказались на волосок от гибели. И только король Альфред, единственный правитель в истории Англии, названный Великим, был намерен отстоять независимость острова.Герой романа Утред, в младенчестве похищенный датчанами и воспитанный ими как викинг, почитающий северных богов, повзрослев, вынужден решать, на чьей стороне он будет сражаться. Защищать ли свою истинную родину или встать на сторону завоевателей? Он должен сделать этот выбор сам, не полагаясь на судьбу.В книгу вошли два романа из цикла «Саксонские хроники».


Том 11. Кенилворт

Вальтер Скотт – автор очень популярных исторических романов, основоположник самого жанра «исторический роман» в Англии.Роман «Кенилворт» можно назвать, в какой-то мере, продолжением романа «Аббат», так как речь в нем идет об удачливом политическом противнике Марии Стюарт – Елизавете I. Основой сюжета служит предполагаемое убийство жены Роберта Дадли графа Лестера – Эми Робсарт. Читатели очень хорошо встретили этот роман, но концовка, все же, показалась им слишком трагичной.


Кольцо Дамиетте

Желая защитить династию фараона от примеси чужой крови, жрецы Древнего Египта обратились за помощью к богам – Изиде и Серапису – и создали волшебное кольцо. Любая женщина нецарского происхождения, осмелившаяся надеть его, погибала в страшных муках. Много лет кольцо хранилось в тайнике фараонов, пока не попало в крепость султана Аль-Адиля, в великую сокровищницу Востока – Дамиетте. Оно стало главной реликвией султана, ибо он знал тайну египетских жрецов. Однако с приходом крестоносцев кольцо пропало, и Аль-Адиль готов на все, лишь бы вернуть его.