Танцующие в темноте - [15]
— Я изучаю историю Британских островов в целом, — ответила она, пытаясь не ухмыляться. — Но да, изучаю. Это очень интересный курс.
— И до какого периода вы дошли?
— Мы обсуждали Майкла Коллинза[11].
— Я знал его.
— Да? — ее челюсть отвалилась, и она поняла, что выглядит, как идиотка. Впервые она осознала груз лет за плечами Шона, и то, сколько знаний об исторических события и людях хранится в его голове. — Ты его знал?
— Пламенный человек, но мне не нравился.
— Ты мог бы — пожалуйста — рассказать свои воспоминания для моей группы?
Шон выглядел испуганным.
— Ру, это было так давно. И я не слишком нравлюсь публике.
— Это не правда, — сказала она. И добавила про себя: Мне ты нравишься. — Подумаешь об этом предложении? Моя профессорша будет просто в восторге. Она без ума от всего ирландского.
— Да? И откуда она?
— Из Оклахомы.
— Далековато от Ирландии.
— Хочешь еще выпить?
— Нет, — он взглянул на бутылку и с удивлением обнаружил, что опустошил ее. — Я должен идти, тебе нужно хоть немного поспать. Тебе же завтра на учебу?
— Нет, завтра суббота. Я буду отсыпаться.
— Я тоже, — неожиданно пошутил Шон, и Ру рассмеялась.
— Так ты спишь в обычной кровати? — поинтересовалась Ру. — Или в гробу, или где?
— У меня дома нормальная кровать, поскольку комната там без окон. Но у меня есть пара мест в городе, где я могу остаться, если время близится к рассвету, а до дома далеко. Типа гостиниц для вампиров. В этих местах стоят спальные гробы. Очень удобные.
Ру и Шон встали. Она взяла пустую бутылку и поставила ее возле мойки. Неожиданно тишина стала многозначительной, и ее пульс ускорился.
— Я поцелую тебя на ночь, — осторожно сказал Шон. В один шаг он оказался прямо перед ней, его рука легла ей на затылок, его разведенные пальцы повернули ее голову в нужное положение. Затем его губы накрыли ее рот, и спустя мгновение, на которое Ру задержала дыхание, его язык коснулся щели между ее губами. Она раскрыла их.
Было странно ощущать прохладные губы Шона. Целующийся Шон сам по себе был странным явлением. Она, наконец, убедилась, что он интересуется ею как женщиной. Для невозмутимого мужчины он целовался слишком страстно.
— Шон, — прошептала, чуть отстраняясь.
— Что? — спросил он также тихо.
— Нам не следует…
— Лейла.
То, что он назвал ее настоящим именем, опьянило ее, и когда он снова поцеловал ее, она чувствовала только возбуждение. В объятиях этого вампира ей было уютнее, чем с любым другим мужчиной. Но взрыв наслаждения, который она испытала, когда он коснулся ее языка своим, не вязался со словом «уют». Ее руки обвились вокруг его шеи, и она безоглядно отдалась поцелую. Когда он прижался к ней своим телом, Ру убедилась, что он находит то, чем они занимаются, столь же возбуждающим, как и она.
Его губы скользнули вниз к ее шее. Он лизнул место, куда обычно ее кусал. Ее тело невольно изогнулось.
— Лейла, — сказал он ей на ухо, — кого ты заметила, кто тебя так сильно напугал?
Ее словно окатили ведром холодной воды. Все в ней упало. Она изо всех сил оттолкнула его от себя.
— Ты делал это, чтобы удовлетворить свое любопытство? Ты думал, что я растекусь и отвечу на все твои вопросы?
— О, разумеется, — ответил он ледяным от гнева голосом. — Это моя обычная техника допроса.
Она уставилась вниз на свои руки, чтобы на секунду остаться наедине со своими мыслями.
Она была практически готова принять его слова буквально. Он действовал так, словно она была лишена способности здраво рассуждать, словно все подробности ее короткой жизни открылись бы перед ним.
В этот момент в дверь постучали.
Они посмотрели друг на друга: она — расширив глаза от удивления, он — вопрошающе. Она покачала головой. Она никого не ждала.
Ру медленно подошла к двери и посмотрела в глазок. Шон встал за ней, двигаясь так бесшумно, как могут только вампиры. Она отомкнула дверь и распахнула ее.
Там стояли Томпсон и Хэйли. Между ними, неуклюже на них опираясь, держался партнер Хэйли, Дэвид. Из его левого бедра обильно текла кровь. Его брюки были ею пропитаны. Большие темные глаза вампира были открыты, но его веки тяжело моргали.
Томпсон уставился на Ру; когда он осознал, что за ее спиной стоит Шон, он заметно удивился.
— Давайте, заходите, заносите его внутрь, — воскликнула Ру в шоке. — Что случилось?
На секунду она порадовалась, что никто из ее соседей не проснулся. Она захлопнула дверь, прежде чем кто-нибудь из них встал.
Хэйли зарыдала. От слез ее обильный макияж размазался и потек.
— Это из-за меня, — прохныкала она. — Томпсон и Карл зашли в бар. Дэвид уже был там, он поругался с этим сопляком…
Пока Хэйли пыталась рассказывать, она помогала Ру уложить Дэвида на постель. Томпсон участвовал в этом не в той степени, как мог бы.
Шон сорвал с вешалки в ванной полотенце и расстелил его на постели, прежде чем девушки уложили там раненого вампира. Хэйли опустилась на колени и подняла ноги Дэвида. Он застонал.
— Это было Братство, — произнес Томпсон, пока Хэйли расстегивала ремень Дэвида и стягивала его промокшие брюки.
Братство Солнца было для вампиров как куклуксклановцы для чернокожих. Братство называло себя общественной организацией, фактически же оно больше напоминало церковь, секту, которая сеяла среди своих адептов религию насилия.
Билл и Сьюки. Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Парочка, со скуки взявшая интересное хобби — расследование преступлений, так или иначе связанных с миром Тьмы... Однако на сей раз им придется нелегко... Потому что при крайне подозрительных обстоятельствах исчез один из «птенцов» клана не просто средненького мастера вампиров, но — принца Далласа! Найти беднягу и изничтожить похитителей — дело чести Билла и Сьюки. Вот только — с чего начать?!
Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана.Но, как известно, недостатки есть у каждого мужчины — даже у вампира. Например, плохая компания, имеющая привычку убивать молодых женщин.Этого и следовало ожидать... Но как с этим разбираться?!
Книги Шарлин Харрис легли в основу популярного сериала «Настоящая кровь». Телепатка Сьюки. Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — вампиров, оборотней, черных магов, жрецов вуду и прочей нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана. На сей раз для Сьюки и места ее постоянной работы — стильного вампирского бара — наступают трудные времена. Ее друзья — оборотни и метаморфы — решили последовать примеру вампиров и сделаться законопослушными членами общества.
…Вампирский бар в Шревпорте открывался поздно вечером. Я торопилась, и по привычке двинулась к переднему, главному входу, но была остановлена аккуратной вывеской, где красным готическим шрифтом на белом картоне было написано: «Мы будем рады встретить вас укусом сегодня в восемь часов вечера. Приносим свои извинения за задержку». Она была подписана «Администрация Фэнгтазии»…
Виктор посылает Пэм и Сьюки изучить «клуб джентльменов» около Туники, шт. Миссисипи. Встреча оказывается ловушкой, и девушки вынуждены провести ночь в стриптиз-клубе…События имеют место после «Dead and Gone» и перед «Dead in the Family».
Телепатка Сьюки.Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана.Но на сей раз Сьюки предстоит разгадать тайну гибели собственной кузины Хедли…Кто же осмелился убить всевластную фаворитку самой королевы вампиров Нью-Орлеана?Известные враги «аристократов ночи» — вервольфы?Очередной взбесившийся охотник на вампиров?Ревнивый супруг королевы?Или кто-то еше?Чем дальше расследование — тем более странные и опасные события происходят вокруг нее.На жизнь ее снова и снова покушаются оборотни.У самых дверей ее дома кто-то убивает демона.Вопрос только — как это связано с делом об убийстве кузины Хедли?Возможно, Сьюки просто дают понять, что расследование стоит прекратить, пока не поздно?
Эта книга – дань моего глубочайшего уважения самоотверженным людям – биографам, благодаря которым, человечество обогатилось знаниями. Перед ним открылся увлекательный, порой трагический мир замечательных людей, уникальных ярчайших личностей. Мой нижайший поклон биографам за их труды праведные.
Дорогой читатель, я просто обязан тебя предупредить. Через пару мгновений, как только перевернёшь последнюю страницу романа «ДОЧЬ БОГА», ты примешься читать его с самого начала, чтобы подольше не расставаться с любимыми героями и героинями.
Название произведения «Хитросплетение спиралей» – отражает метаморфозу власти, любви и мистики, в которые словно в паутину попадает главный герой. Сюжет романа повествует о молодом преподавателе археологии Владе Нагорном. Он мечтает о научной карьере, но судьба сводит его с Глебом Черновым… Новый друг, узнает о непревзойденном таланте Влада как художника и скульптора, и предлагает заняться подделкой художественных ценностей… Эта встреча меняет жизнь главного героя и из амбициозного интеллигента он превращается в мошенника…
В романах Виктории Смирновой смешаны самые разные жанры: детектив, мистика, мелодрама, фэнтези, путешествия… Герои серии «Поцелуй Мира» обладают удивительными способностями понимать животных и природу, растворяться в окружающей среде, уклоняться от летящих в них предметов и самим попадать в любые движущиеся объекты. Находясь Москве и Лондоне, они сами становятся объектами преследования со стороны неизвестных им сил. Кто-то убивает родителей главной героини Риты, а затем похищает её близкого друга и охотится на неё саму.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.
…Я расставляла бутылки с ликером на полке за барной стойкой, когда в бар ворвалась Халли Робинсон. Её обычно милое лицо было красным со следами слёз на щеках. Так как предполагалось, что она выходит замуж через час и все еще была в джинсах и футболке, она тут же привлекла мое внимание.— Сьюки! — завопила она, перегибаясь через стойку, чтобы схватить меня за руку. — Ты должна мне помочь.Я уже помогла ей, надев свою форменную одежду вместо симпатичного платья, в которое планировала вырядиться…
Вампир и телепатка. Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Но на этот раз бедняжке Сьюки приходится столкнуться с весьма серьезной проблемой. Ее «ночной принц» просто... исчез!!! Похищен анархистами-вервольфами? Убит фанатикам — «охотниками»? Или, как тонко намекают общие знакомые, попросту сбежал с красавицей-вампиршей? Ответ надо искать в самом закрытом ночном заведении Нью-Орлеана, куда людям вход строго запрещен!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.