Танцующие лепестки - [43]
– Что ты хочешь от меня услышать? – умоляюще спросила она. – Мне нечего сказать, Стюарт…
Атмосфера накалялась. У Стюарта заходили желваки на скулах. Он попытался обнять ее, Джейн застыла. Руки Стюарта упали в жесте беспомощного отчаяния.
Неужели ему действительно больно, думала она, или он изображает отчаяние?
– Наверное, это хорошо, что мы обнаружили нашу ошибку сейчас, – произнес Стюарт безразличным тоном, – прежде чем еще больше запутались.
Джейн не могла говорить – ком застрял у нее в горле. Через некоторое время голос Стюарта снова вывел ее из забытья. На этот раз он попросил не сообщать никому о случившемся, прежде чем работы на раскопках не будут завершены и они не вернутся на родину.
– Мы уже и так прошли через многое, – продолжал Стюарт. – Здесь замкнутый коллектив и, естественно, можно ожидать сплетен. Ты сделаешь это, Джейн? Я ведь не многого прошу, правда?
– Конечно нет, – ответила она быстро, смотря ему в лицо. – Не обязательно разрывать нашу помолвку прямо сейчас, в данную минуту.
– Спасибо, Джейн. – Стюарт взял ее за руку и предложил: – Пойдем прогуляемся. Этот вечер слишком красив, чтобы дать ему пропасть. – Он улыбнулся, и Джейн ответила ему улыбкой. Она ощутила облегчение. Наконец Стюарт заговорил снова, на этот раз почти легкомысленным тоном: – Разве ты не рада, что сейчас не твоя очередь готовить ужин? Бедные Гай и Паулина потеют над плитой!
Разговор на ни к чему не обязывающие темы разрядил атмосферу, и они громко рассмеялись.
Николас, сидевший у своей хижины, слышал его, он видел их, когда они вместе поднимались по дороге, ведущей к поселку, в котором расположились археологи. Джейн повернула голову, она неожиданно ощутила его взгляд. Однако сейчас она чувствовала себя гораздо спокойнее, чем раньше, ведь еще недавно Николас считал, что у нее связь со Стюартом, а сейчас, уверенный в том, что они обручены, он не должен был видеть препятствий для подобных прогулок.
На следующий день Паулина, пожаловалась на плохое самочувствие, а к вечеру ее состояние сильно ухудшилось. Крайне обеспокоенный, Николас послал за Джейн, сообщив, что девушку следует уложить в постель. Через час он стоял возле койки Паулины, озабоченно глядя на нее.
– Не могу понять, что случилось, – сказал Николас. – Если вам не станет лучше к завтрашнему, утру, мы вызовем врача.
Доктор приехал после полудня, осмотрев ее, он заключил, что ничего страшного нет.
– Мне кажется, – сказал он Джейн, когда они вышли, – что ее недомогания носят скорее психологический характер… Меланхолия…
– Меланхолия! Ничего подобного, доктор Роузакис, Паулина вполне счастлива.
Но доктор отрицательно покачал головой:
– Я знаю лучше вас, юная леди. Ваша подруга чем-то озабочена. Однако, – добавил он, направляясь к своей машине и, очевидно, ожидая, что Джейн последует за ним, – дело не только в этом. Она совершенно измотана физически. Этот климат, как вы, наверно, знаете, подходит не всем, а в последнее время было очень жарко. Давайте ей таблетки, которые я пришлю утром, и проследите, чтобы она оставалась в постели до моего следующего приезда, я буду через неделю.
– Через неделю? А до этого вы не приедете?
– Нет необходимости. Ей нужен отдых. И здоровая пища не повредит. Почему она не ест?
Джейн нахмурилась, не понимая:
– Она ест, насколько я знаю.
– Насколько вы знаете? Вы что, сидите и следите за тем, как она ест? – Он нахмурился.
– Ну… нет, я на самом деле не слежу за ней, но…
– Тогда вы не можете говорить, ест она или нет, не так ли? – спросил доктор, приводя Джейн в замешательство.
– Нет, не могу, – быстро согласилась она, желая как можно быстрее закончить этот разговор.
– Тогда почему вы сказали, что она ест? – Джейн даже не стала отвечать на этот вопрос, и он продолжал раздраженным тоном: – Следите за тем, чтобы она ела. Молоко и яйца, вы можете достать свежие продукты в поселке. Сделайте ей пудинг. – Он сел в свою машину и уехал, подняв в воздух облако пыли.
Пудинг… Значит, он бывал в Англии или где-нибудь еще, где готовят подобные блюда, ведь в Греции оно редкость.
Впрочем, Джейн сделала так, как ей было сказано, и дала пудинг Паулине на обед. Та вздрогнула и отвернулась, как будто перед ней был яд.
– Доктор Роузакис сказал, что ты не ешь. – Джейн стояла около койки подруги. – Почему ты не ешь, Паулина?
– Очевидно, потому, что не голодна. Разве есть другие причины, из-за которых люди не едят?
– Всегда есть причина, когда человек не голоден. Почему не была голодна ты?
Паулина не ответила, она лишь плотнее завернулась в одеяло:
– Я плохо себя чувствовала.
Джейн заметила капельки пота на лбу подруги.
– Почему ты ничего не говорила?
– Потому что надо было работать. Я не могла подвести Николаса.
Джейн раздраженно покачала головой:
– Он бы не пожелал, чтобы ты работала, будучи больной. Тебе следовало бы сообщить ему, Паулина.
– Я не могла подвести его, – повторила девушка и повернулась к стене.
– Ты должна поесть, – настаивала Джейн. – Доктор сказал, что я должна приготовить тебе этот пудинг…
– Я не хочу!
– Паулина…
– О-о, уйди и оставь меня в покое! Я же сказала тебе, что не голодна!
Все это явно не походило на ту Паулину, которую знала Джейн. Может быть, она больна серьезнее, чем считает доктор? Он определенно прав, упомянув о меланхолии. Паулина настолько подавлена, насколько это вообще возможно. Но почему? Джейн видела только одну причину. Николас слишком тянул с объяснением. Из слов подруги Джейн заключила, что та надеялась, что правда об отношениях четверых друзей прояснит ее отношения с Николасом. Но ничего важного не произошло – по крайней мере, ничего конкретного. Правда, Николас смотрел на Паулину так, как не смотрел ни на кого другого. Он говорил с ней мягче, чем со всеми остальными, хвалил ее работу, сидел рядом с ней за ужином. Николас проводил с ней больше времени, чем с кем-либо еще, но это ничего не значило, так как они работали над его книгой. Кто бы ни был его секретарем, этот человек точно так же находился бы рядом с ним.
Унылый пейзаж вересковых полей в долине реки Коллдер для Кэти Фэншо — раскрытая книга. Но нашествие техники и строителей нарушило благословенную тишину родных мест и приблизило кончину отца девушки. Кэти во всем винит того, кто решил построить здесь плотину. Девушка и не догадывается, что влюблена в главного злодея…
Любовь с первого взгляда… Она поражает, будто удар молнии. Словно встретились блуждающие целую вечность во мраке и одиночестве Космоса две половинки единого целого. И, что бы ни случилось, их уже больше не разъединишь…
Скромная учительница Элинор Солуэй не подозревала что, познакомившись с сестрой графа Мигела де Каштру, она окажется в далекой Португалии и сможет стать для знатных южан не наемной служащей, а близким другом. Когда тучи, собравшиеся над потомками старинного рода, рассеялись, девушка с удивлением заметила, как дорого ей прекрасное лицо дона Мигела, омраченное, к сожалению, скорбью и страданием. Не этикет и традиции разделяют теперь португальского графа и английскую учительницу, но тайна, которую Мигел упорно хранит в своем сердце…
Юная англичанка Джуди Бенсон, выросшая на Кипре, вынуждена подчиняться греческим традициям. Когда девушке исполнилось пятнадцать лет, ее обручили с судовладельцем Кристалисом Воулисом. Подобно многим гречанкам, она должна покориться судьбе и выйти замуж не по любви. Но гордая Джуди не желает, чтобы ее считали красивой игрушкой, и готова добиваться равноправия в отношениях с женихом…
Могла ли знать юная и безрассудная Мелани Роусон, разрывая помолвку с Леоном Ангели, что через семь лет ей придется заплатить за собственное легкомыслие дорогую цену? Отвергнутый жених поклялся во что бы то ни стало отомстить за унижение, и ему представился такой случай: выяснилось, ч то деньгами его сестры Элени обманным путем завладел родной брат Мелани…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…