Там, где ночуют звезды - [47]

Шрифт
Интервал

3

Мёрзлое солнце само себя согрело, раздуло в своём багровом пепле и разбросало по снегу горячие искры.

Из земли выросла зелёная рука и протянула сквозь еловую хвою зелёную нить.

Одинокий аист, как смычок без скрипки, пролетел над лесами.

Вот тогда он и поднялся, Трофим Копелько, и воссиял во всей своей славе.

Он промчался галопом по испуганным лесам, а за ним — молодой татарин, его верный пёс с высунутым мокрым языком.

Обратно они ехали шагом. Позади — изменились так, что не сразу узнаешь, руки туго связаны верёвкой — брели, спотыкаясь, самые красивые девушки лесов: Катя, Любочка, Галинка — любовницы всех партизанских командиров, комиссаров и бравых армейских офицеров. Трофим Копелько выглядел точь-в-точь как Цезарь, а татарин — как татарин.

4

Однажды ночью, ранней весной, две лошади молодо заржали у нашей скрытой ветками землянки возле озера Мястро.

Лошадиный смех расплескал по округе прихваченную морозцем тишину. Проснувшись, я увидел перед собой лицо с тремя горящими зрачками. Третий — огонёк трубки.

— Меня зовут Трофим Копелько, — представился ночной гость. — Командир Ким приказал доставить тебя в штаб.

К чему эти игры, если мы знакомы? С чего это собака решила прикинуться кошкой? Но вслух я вопросов не задаю. Быстро надеваю тулупчик, передёргиваю затвор винтовки и по следам сапога и деревянной ноги выхожу из землянки в потревоженную тишь.

Товарищи с подозрением смотрят мне в спину. Дыхание их взглядов раздувает искры у меня в позвоночнике.

Когда мы оба сидим в седле, Трофим Копелько спереди, я позади, он поворачивается к татарину:

— Подпои-ка лошадей, чтобы резвей бежали. Смотри только, чтоб и нам на троих осталось.

Татарин отвязывает притороченную к седлу флягу и вливает самогон в глотки жеребцов, сначала нашего, потом своего.

Жаркая весна жжёт лошадям нутро, они хлещут себя по бокам кнутами хвостов и несутся весёлым галопом, глотая милю за милей. Когда останавливаемся, татарин, забегая перед мордой нашего коня, угощает огоньком нетерпеливо ждущую трубку.

Редкие выстрелы, перекликаясь с близким волчьим воем, сминают окрестность.

Остатки снега, пушистого, как шкурка напуганного зайца, съезжают с еловых веток.

Наш опьянённый жеребец поднимается на дыбы, и мы превращаемся в мраморную статую.


Трофим Копелько ноздрями ощупывает лес:

— Вражеские выстрелы. По эху слышу. Разбитая армия приближается к нашим базам. Пока солнце не растопит лёд, надо успеть переехать Мястро!

Татарин на коне зигзагами углубляется в чащу. Мне кажется, он хочет собрать эти выстрелы… И вот он нагоняет нас на середине озера, на хрустящем льду.

На ветке горизонта качается рассвет — пурпурный бесёнок.

5

Трофим Копелько приводит меня в командирскую землянку. Здесь тишина — секретная карта. И весна не только наверху, вместе с солнцем, весна и внизу, в жилах земли, и запахом сырости, как после дождя, тянет из разветвлённых подземных ходов.

Дружеское рукопожатие, тёплая, крепкая ладонь. Я сразу замечаю, как изменился командир отряда: морщины на молодом лице старше, чем само лицо. И борода, светлая, как пух только что вылупившегося цыплёнка, слишком мягка для этих глубоких морщин.

— Наверно, ты хочешь узнать, почему я так срочно тебя вызвал. Так вот, из Москвы, из партизанского штаба, пришла радиограмма. Приказывают тебя туда прислать. Собирайся. Завтра трое вооружённых партизан проводят тебя на один из наших аэродромов. На самолёте пересечёшь линию фронта. Предупреждаю, пути-дороги полны опасностей, но, может, повезёт, если в пятках ума хватит.

— И в голове тоже. — Я пытаюсь казаться невозмутимым.

— Нет, это не важно, — не соглашается командир. — Когда шагаешь через минное поле, откуда голове знать, где там мины? Настоящий партизан тот, кто заставляет душу уходить в пятки.

Пока Ким говорит, я чувствую, что мои пятки начинает жечь: от них зависит моя жизнь.

В землянку вваливается Трофим Копелько. Мне приходит в голову, что его деревяшка чище, чем его совесть. Он шепчет что-то командиру на ухо.

— Только девушек! — сердито отвечает Ким и ставит подпись на мятом клочке бумаги. — И никого ко мне не пускать. Никого.

Ким придвигается ко мне. Его голос звучит ближе и доверительней:

— Ты слышал: девушки. Слухами земля полнится. Но всё-таки скажу тебе разгадку: увидев, что мы сильней их армий, что наши леса стали могилой для их генералов, германцы придумали фортель, как одолеть партизан без единого выстрела: они поймали девушек, одну красивее другой, заразили их сифилисом, как следует обучили и, будто лисиц, запустили в леса заражать наших лучших, самых надёжных парней. Надо признать, этот дьявольский план сработал, но большинство девушек попало к нам в сеть. Я только что подписал им приговор.

Ким поднимается с табурета и начинает шагать из угла в угол вслед за собственной тенью:

— Судьба девушек меня не беспокоит. Пусть их поглотит трясина. Другое дело — заболевшие товарищи, командиры отрядов, герои. Я держу их в землянке под стражей, но долго тянуть не смогу. Отпустить их нельзя. Мы готовимся встретить разбитую вражескую армию. Раненый зверь становится ещё опаснее. Трофим Копелько считает: кавалерам тот же приговор, что девушкам. Без церемоний. Но обстановка изменилась: я отправляю тебя за линию фронта. Когда попадёшь в главный штаб, подробно расскажи о больных ребятах, и пусть там решают, что с ними делать…


Еще от автора Авром Суцкевер
Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранные поэмы и стихотворения

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зеленый аквариум

Легенды и метафорические поэмы в прозе, написанные известным еврейским поэтом под влиянием трагических переживаний, связанных с Катастрофой европейского еврейства.Автор был членом боевой организации Виленского гетто.


Рекомендуем почитать
Десант. Повесть о школьном друге

Вскоре после победы в газете «Красная Звезда» прочли один из Указов Президиума Верховного Совета СССР о присвоении фронтовикам звания Героя Советского Союза. В списке награжденных Золотой Звездой и орденом Ленина значился и гвардии капитан Некрасов Леопольд Борисович. Посмертно. В послевоенные годы выпускники 7-й школы часто вспоминали о нем, думали о его короткой и яркой жизни, главная часть которой протекала в боях, походах и госпиталях. О ней, к сожалению, нам было мало известно. Встречаясь, бывшие ученики параллельных классов, «ашники» и «бешники», обменивались скупыми сведениями о Леопольде — Ляпе, Ляпке, как ласково мы его называли, собирали присланные им с фронта «треугольники» и «секретки», письма и рассказы его однополчан.


Пётр Рябинкин

Аннотация издательства: В однотомник Вадима Кожевникова вошли повести «Степан Буков», «Петр Рябинкин» и «Сидор Цыплаков». Советский человек, его психология, характер, его мировоззрение — основная тема настоящей книги. Один из героев повести, Рябинкин, бывший фронтовик, говорит; «Фронт — школа для солдата, но хороший солдат получится только из хорошего человека». Вот о таких хороших солдатах, о простых рабочих парнях и пишет В. Кожевников. В книге освещаются также важные, всегда волнующие проблемы любви, товарищества и морали.


Смертник Восточного фронта. 1945. Агония III Рейха

В конце Второй мировой Гитлер поставил под ружье фактически все мужское население Германии, от подростков до стариков, — необученные, плохо вооруженные, смертельно испуганные, они были брошены на убой, под гусеницы советских танков. Одним из таких Todeskandidaten (смертников), призванных в Фольксштурм в последние месяцы войны, стал 43-летний фермер из Восточной Пруссии Пауль Борн. Он никогда не был правоверным нацистом, но ему пришлось с оружием в руках защищать гитлеровский режим, пройдя через все круги фронтового ада и мучительную Todeskampf (агонию) Третьего Рейха.3 января 1945 года его часть попала под сокрушительный удар Красной Армии и была смята, разгромлена и уничтожена за считаные дни.


Песня о теплом ветре

Борис Андрианович Егоров известен читателю по неоднократно переиздававшемуся роману-фельетону «Не проходите мимо», по юмористическим рассказам, по сатирической повести «Сюрприз в рыжем портфеле».На этот раз он выступает в новом жанре. «Песня о теплом ветре» — первое лирическое произведение автора. В ней рассказывается о комсомольцах, которые в 1939 году пятнадцатилетними подростками по призыву партии пошли в артиллерийские спецшколы, а потом воевали на фронтах Великой Отечественной войны.Эта книга о героизме, о патриотизме, о дружбе и о любви.Повествование ведется от лица героя — Александра Крылова, сначала слушателя спецшколы, а потом командира артиллерийской батареи.


Июнь-декабрь сорок первого

Аннотация издательства: Предыдущие книги Д. Ортенберга "Время не властно" и "Это останется навсегда" были с интересом встречены читателем. На сей раз это не портреты писателей, а целостный рассказ о сорок первом годе, ведущийся как бы сквозь призму центральной военной газеты "Красная звезда", главным редактором которой Д. Ортенберг был во время войны. Перечитывая подшивки "Красной звезды", автор вспоминает, как создавался тот или иной материал, как формировался редакционный коллектив, показывает напряженный драматизм событий и нарастающую мощь народа и армии.


Фронтовой дневник эсэсовца. «Мертвая голова» в бою

Он вступил в войска СС в 15 лет, став самым молодым солдатом нового Рейха. Он охранял концлагеря и участвовал в оккупации Чехословакии, в Польском и Французском походах. Но что такое настоящая война, понял только в России, где сражался в составе танковой дивизии СС «Мертвая голова». Битва за Ленинград и Демянский «котел», контрудар под Харьковом и Курская дуга — Герберт Крафт прошел через самые кровавые побоища Восточного фронта, был стрелком, пулеметчиком, водителем, выполняя смертельно опасные задания, доставляя боеприпасы на передовую и вывозя из-под огня раненых, затем снова пулеметчиком, командиром пехотного отделения, разведчиком.


Поместье. Книга II

Роман нобелевского лауреата Исаака Башевиса Зингера (1904–1991) «Поместье» печатался на идише в нью-йоркской газете «Форвертс» с 1953 по 1955 год. Действие романа происходит в Польше и охватывает несколько десятков лет второй половины XIX века. После восстания 1863 года прошли десятилетия, герои романа постарели, сменяются поколения, и у нового поколения — новые жизненные ценности и устремления. Среди евреев нет прежнего единства. Кто-то любой ценой пытается добиться благополучия, кого-то тревожит судьба своего народа, а кто-то перенимает революционные идеи и готов жертвовать собой и другими, бросаясь в борьбу за неясно понимаемое светлое будущее человечества.


Улица

Роман «Улица» — самое значительное произведение яркого и необычного еврейского писателя Исроэла Рабона (1900–1941). Главный герой книги, его скитания и одиночество символизируют «потерянное поколение». Для усиления метафоричности романа писатель экспериментирует, смешивая жанры и стили — низкий и высокий: так из характеров рождаются образы. Завершает издание статья литературоведа Хоне Шмерука о творчестве Исроэла Рабона.


Когда всё кончилось

Давид Бергельсон (1884–1952) — один из основоположников и классиков советской идишской прозы. Роман «Когда всё кончилось» (1913 г.) — одно из лучших произведений писателя. Образ героини романа — еврейской девушки Миреле Гурвиц, мятущейся и одинокой, страдающей и мечтательной — по праву признан открытием и достижением еврейской и мировой литературы.


О мире, которого больше нет

Исроэл-Иешуа Зингер (1893–1944) — крупнейший еврейский прозаик XX века, писатель, без которого невозможно представить прозу на идише. Книга «О мире, которого больше нет» — незавершенные мемуары писателя, над которыми он начал работу в 1943 году, но едва начатую работу прервала скоропостижная смерть. Относительно небольшой по объему фрагмент был опубликован посмертно. Снабженные комментариями, примечаниями и глоссарием мемуары Зингера, повествующие о детстве писателя, несомненно, привлекут внимание читателей.