Таков ад. Новые расследования старца Аверьяна - [27]
А в своё время Усман Гази-Хаджиев и Валерий Ефимцев закончили одно и то же лётное училище и одновременно были произведены в лейтенанты. Оба они служили в воздушно-десантных войсках, оба воевали в Афганистане, и Усман сначала даже обгонял Валерия в продвижении по служебной лестнице: был раньше произведён в капитаны. Но потом продвижение Усмана замедлилось: он едва дотянул до подполковника, когда Валерий был уже произведён в генералы. Вроде бы и в Афганистане Усман проявил себя не худшим образом, но некоторое недоверие начальства он там на себя навлёк. Что-то шевельнулось в нём при соприкосновении с тамошним исламом, которым он как-то слишком заинтересовался и не мог этого скрыть. Возможно, на него подействовала встреча с каким-нибудь пленным моджахедом (или с моджахедами), некоторые из них сносно говорили по-русски. А потом оказалось, что подполковник Гази-Хаджиев читает Коран, да ещё на арабском. Когда и зачем он ухитрился его изучить? В предперестроечной неразберихе предположили, что Усмана готовят для работы в арабских странах, но предположение не подтвердилось. Сам Усман говорил, что арабскому языку учил его дед, и, вероятно, так оно и было. Но вскоре после того, как Валерий Ефимцев был произведён в генералы, подполковник Гази-Хаджиев подал рапорт с просьбой о внеочередном отпуске с целью совершения хаджа или для посещения святых мест ислама, как добавлял он в скобках. Времена были неопределённые, и отпуск ему не сразу, но предоставили, не совсем ясно представляя себе, что с ним делать, если он вернётся. Но Усман не вернулся в Российскую армию. Он воевал на стороне мусульман в Югославии, потом объявился в Чечне, где повёл себя очень странно. Дудаеву он ещё как-то подчинялся, а после его гибели начал действовать самостоятельно, причём воевал не только с российскими воисками, но и вступал иногда в столкновения с чеченскими формированиями.
При этом Усман был не только полевым командиром, но и духовным авторитетом. Он прошёл посвящения, предписанные братством халватийа, подверг себя строгому затворничеству, видел сон, которому неукоснительно следовал в своей дальнейшей жизни. Даже в боевых условиях Усман находил время, чтобы, кроме обязательной пятикратной молитвы, творить зикр с поминанием имени Бога, с ритмическими движениями, в которых непосвящённые видели танец. Ходили слухи, будто Усман возвращает к жизни смертельно раненых, чуть ли не воскрешает мёртвых. Вполголоса из уст в уста передавалось мистическое прозвище Усмана Хакк или даже аль-Хакк (Истинный). В своё время великий суфий Аль-Халладж был подвергнут мучительной казни за то, что так назвал себя, возвещая присутствие в себе самого Бога, которого только и подобало называть «аль-Хакк». За это одно ревнители строгого ислама могли бы убить Усмана, который, правда, сам себя никогда не называл «аль-Хакк», по крайней мере, вслух. Так что взрывное устройство на ночной дороге могло предназначаться не для генерала Ефимцева, а для самого Усмана. К тому же Усман, подобно шейху Мансуру, выступал против кровомщения, за что его тоже могли убить ревнители адатов. Усман, насколько мог, пресекал грабежи и запрещал похищения людей, приводя в ярость явных и тайных абреков. При этом Усман, очевидно, не нуждался в деньгах, но получал их не из заграничных источников, а от своих сторонников и почитателей внутри страны. Говорили даже, что деньги на дорогостоящее лечение генерала Ефимцева даёт Усман.
Трудно было предположить, что Усман подослал киллера к генералу, лежащему, так сказать, не в живых, не в мёртвых. Такого даже генеральша не решалась утверждать. Тем яростнее она обвиняла темноволосую медсестру в том, что она чуть было не допустила или даже не провела постороннего в палату. Больше всего генеральша упирала на то, что она ничего не знает и ничего не может узнать об обеих медсёстрах. Известно было только, что темноволосую зовут Астра, а светленькую — Фира. С одной стороны, генеральша была снисходительнее к Фире, похожей на неё, а с другой стороны, имя «Фира» её настораживало, даже бесило именно потому, что Фиру при её имени путали с ней. Генеральша дошла до самых что ни на есть компетентных органов, но и там ей отказывались что-либо сообщить о двух загадочных медсёстрах. Генеральша была склонна видеть в этом небрежность органов, махнувших на генерала рукой, как будто уже всё равно, кому вверена его жизнь, но не были ли медсёстры настолько засекречены, что к информации о них сама генеральша не имела допуска, и такое недоверие тоже выводило её из себя. Снова и снова она бросалась к доктору Сапсу, а тот повторял только, что без Астры и Фиры он за жизнь генерала не отвечает.
Анатолий Зайцев пожаловался Аверьяну, что Алиса Викторовна едва ли не каждый день донимает его одним и тем же рассказом о своём вещем, как она говорила, сне. С этим сном она приставала ко всем инстанциям, которые неукоснительно посещала. Алисе Викторовне снилось, будто она лежит и не может пошевелиться, а около её ложа медсёстры, темноволосая и светловолосая, бросают друг дружке револьвер, так что его должна поймать то та, то другая. И они ловят револьвер, который вот-вот выстрелит, а она сама не может пошевельнуться. И снова Аверьян отнёсся к этому сну серьёзнее, чем, казалось бы, заслуживает сон истерички, к тому же, быть может, вымышленный.
О романе точнее всего говорит имя героя – Платон Чудотворцев. Десятки персонажей, каждый со своей судьбой, населяют пространство романа, образуя единую мистическую семью. Действие романа разворачивается в наши дни, однако корни событий уходят в далекое прошлое. И автор переносит нас то в Москву времен Ивана Грозного, то в раскольничьи скиты, то в чекистские застенки, приподымает эзотерическую подоплеку русской истории XX века, и мы с ужасом видим, как свое господство пытается установить политиканствующая Лярва, как «посторонние существа» проникают в наш мир, чтобы собирать Истинную Кровь, устраивать путчи и «воскрешать людей по науке», как им противодействуют служители Софии.
Первый публикуемый роман известного поэта, философа, автора блестящих переводов Рильке, Новалиса, Гофмана, Кретьена де Труа.Разрозненные на первый взгляд новеллы, где причудливо переплелись животная страсть и любовь к Ангелу Хранителю, странные истории о стихийных духах, душах умерших, бездуховных двойниках, Чаше Грааль на подмосковной даче, о страшных преступлениях разномастной нечисти — вплоть до Антихриста — образуют роман-мозаику про то, как духовный мир заявляет о себе в нашей повседневности и что случается, если мы его не замечаем.Читателю наконец становится известным начало истории следователя-мистика Аверьяна, уже успевшего сделаться знаменитым.Роман написан при финансовой поддержке Альфа-Банка и московского Литфонда.
Место действия новой книги Тимура Пулатова — сегодняшний Узбекистан с его большими и малыми городами, пестрой мозаикой кишлаков, степей, пустынь и моря. Роман «Жизнеописание строптивого бухарца», давший название всей книге, — роман воспитания, рождения и становления человеческого в человеке. Исследуя, жизнь героя, автор показывает процесс становления личности которая ощущает свое глубокое родство со всем вокруг и своим народом, Родиной. В книгу включен также ряд рассказов и короткие повести–притчи: «Второе путешествие Каипа», «Владения» и «Завсегдатай».
Благодаря собственной глупости и неосторожности охотник Блэйк по кличке Доброхот попадает в передрягу и оказывается втянут в противостояние могущественных лесных ведьм и кровожадных оборотней. У тех и других свои виды на "гостя". И те, и другие жаждут использовать его для достижения личных целей. И единственный, в чьих силах помочь охотнику, указав выход из гибельного тупика, - это его собственный Внутренний Голос.
Когда коварный барон Бальдрик задумывал план государственного переворота, намереваясь жениться на юной принцессе Клементине и занять трон её отца, он и помыслить не мог, что у заговора найдётся свидетель, который даст себе зарок предотвратить злодеяние. Однако сможет ли этот таинственный герой сдержать обещание, учитывая, что он... всего лишь бессловесное дерево? (Входит в цикл "Сказки Невидимок")
Героиня книги снимает дом в сельской местности, чтобы провести там отпуск вместе с маленькой дочкой. Однако вокруг них сразу же начинают происходить странные и загадочные события. Предполагаемая идиллия оборачивается кошмаром. В этой истории много невероятного, непостижимого и недосказанного, как в лучших латиноамериканских романах, где фантастика накрепко сплавляется с реальностью, почти не оставляя зазора для проверки здравым смыслом и житейской логикой. Автор с потрясающим мастерством сочетает тонкий психологический анализ с предельным эмоциональным напряжением, но не спешит дать ответы на главные вопросы.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.