Так хочется любить - [5]

Шрифт
Интервал

— Молодец, Лора! Я действительно жил некоторое время в Америке, но в кино бывал редко.

— Наверняка вы сидели там в тюрьме! — воскликнула Лора.

Он задумчиво посмотрел на нее.

— Да, можно сказать и так. Только вот решетки в той тюрьме были золотые. А теперь выпейте-ка вот это.

Люк налил кофе в большую чашку, добавил теплого молока и подвинул к девушке. Спокойный, благожелательный тон несколько успокоил Лору. Но сдаваться ей не хотелось, хотя аромат был восхитителен.

— А если оно отравлено? — спросила она подозрительно.

Люк откинулся на стуле.

— Как угодно. Вы думаете, что после всей вчерашней возни нужно травить вас кофе?

Пришлось смириться и взять чашку. Кофе и впрямь оказался великолепен. Оторвавшись от чашки, Лора наконец-то увидела, что на ее тюремщике не было ничего, кроме плавок. Она все время была так поглощена своими невзгодами, что не разглядела его хорошенько. А посмотреть было на что! Прекрасная фигура, длинные стройные ноги, узкие бедра, широкие плечи и замечательный золотистый загар.

Лора потупилась. Как же нелепа она выглядит в строгом деловом костюме! К тому же солнце жгло немилосердно, и струйки пота стекали по ее спине.

— Сколько вам лет, Лора? — неожиданно спросил Люк.

— Двадцать два.

— Вы говорите по-французски?

— Нет.

— А вам не кажется странным, что такую молодую неопытную особу, да еще не знающую языка, послали во Францию в так называемую деловую командировку?

— У мистера Маршалла не хватает сотрудников, — пояснила Лора.

— Меня удивляет, что с ним вообще кто-то работает.

— Кто дал вам право ругать моего босса? — возмутилась девушка.

— Я хорошо знаю его, Лора, — сказал он просто. — Кеннет Маршалл относится к людям, которым нельзя доверить даже билет в метро. Меня поражает, что именно вас он послал обделывать свои грязные делишки. У него есть какие-нибудь права на вас?

— Никаких прав у него нет.

Лора хорошо поняла, что имел в виду Люк. И ей стало не по себе, когда она вспомнила свою последнюю встречу с Кеннетом Маршаллом в ресторане «Ла Капола».

— Даже если у него есть на меня какие-либо права, как вы деликатно заметили, вас это совершенно не касается. — Она увидела, как по лицу Люка расплывается улыбка, и смущенно добавила: — Он думает, что я знаю французский.

Люк даже подскочил.

— Что-о? Вы шутите! Как это могло случиться?

— Я ему солгала. — Стыдливо отпустила глаза Лора.

— Ну и кто же из нас преступник? — воскликнул Люк весело.

— Может, я и лгунья, но никого не лишала свободы, — парировала она.

Люк пожал плечами.

— Со временем вы докатитесь и до серьезных преступлений. Вспомните, не успел я посадить вас в машину, как вы чуть не устроили автокатастрофу. А я, как порядочный человек, подобрал вас, хотя вы до смерти перепугали владельца трактора…

Лора чуть не задохнулась от злости.

— Ну, знаете, такого наглеца… Будь вы порядочным человеком, вы бы сами себя переехали!

Он воздел руки в шутливом ужасе.

— Какая страсть к насилию! Боюсь, переехать самого себя трудновато даже мне. А я-то думал, вы спокойная, холодная, воспитанная английская девушка…

— Холодная! — вскричала Лора. — Хотела я вас сделать холодным навсегда!

Люк доверительно наклонился к ней.

— Поверьте мне, Лора, я не преступник. Я вынужден был решиться на этот шаг И жалею, что похитить пришлось именно вас. Но как вам удалось провести Кеннета Маршалла? — продолжал он. — Его можно считать кем угодно, только не дураком. Как вы убедили его, что знаете французский?

Лора осторожно спросила:

— Почему я должна с вами откровенничать?

— Как хотите. Мне это не очень-то интересно.

— А мне кажется, что все, связанное с Кеннетом, интересует вас, хотя я не понимаю почему. Наверное, вы хотели бы даже знать, какой зубной пастой он пользуется.

Люк улыбнулся:

— Всегда полезно знать кое-что о людях, с которыми свела тебя жизнь, — сказал он, тщательно выбирая слова. — Но его зубная паста меня не волнует. Я был бы рад, если бы у него выпали все зубы до единого.

— Аи, аи, аи, — покачала головой Лора. — Похоже, вы с ним не самые близкие друзья.

— Да уж! Не то что вы с ним.

Лора опять рассердилась:

— Мистер Маршалл нанял меня как обычного помощника — печатать письма и держать бумаги в порядке.

— Тогда как же вы оказались в дорогом французском отеле? — спросил Люк. — Что-то не сходится.

— В этом нет ничего странного, — возразила Лора. — Офис у мистера Маршалла небольшой, но работа хорошо организованна, хотя весь персонал он и Кэролайн. Это секретарша, которой он во всем доверяет. Когда мистер Маршалл принимал меня на работу, он сказал, что я буду ездить в командировки, если знаю французский язык. Ну, и я, естественно, сказала: «Mais oui, bien sur. Ну да, само собой разумеется».

Люк выглядел потрясенным.

— Конечно, вы так и должны были ответить. У вас прекрасное произношение, — галантно добавил он.

Лора прикусила губу. Как это он сумел выудить у нее всю подноготную? У него просто дар внушать доверие!

— Расскажите еще о себе, Лора, — попросил Люк ласково. — Я начинаю восхищаться вами!

Девушка вздохнула: раз теперь он знал большую часть ее истории, можно рассказать и остальное. Да и какой вред это может принести?


Еще от автора Лайза Хоган
Во имя любви

«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган.


Однолюб

Что делать, если ты, будучи невестой одного, влюблена в другого и этот другой не кто-нибудь, а родной брат твоего жениха? Да и он, похоже, к тебе неравнодушен. В такую вот тупиковую ситуацию попали Фабиана и Мэтью. Они изо всех сил борются со своими чувствами, пытаясь скрыть их и от себя и от окружающих. Но ведь давно известно, что нет ничего труднее, чем выказать любовь там, где ее нет, и скрыть там, где она есть…


Ты создала меня

Терзаемый чувством вины, федеральный агент оставляет службу после гибели похищенного ребенка и его матери, которых ему не удалось спасти.Но тут другая мать умоляет его взяться за привычное для него дело — найти похищенную дочь. Не в силах отказать отчаявшейся женщине, герой не подозревает, что отныне его жизнь круто изменится и в итоге он променяет свое затворничество на прелести домашнего очага.Для широкого круга читателей.


Беглянка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сладостное искушение

Действие романа разворачивается в одном из красивейших уголков дикой природы — в Йеллоустонском национальном парке.Именно сюда героиня — молодой чикагский адвокат — привозит клиенту приятное известие о доставшемся тому наследстве. Да и ей самой вроде бы грех жаловаться: она невеста и через несколько дней состоится ее свадьба. Только вот на сердце героини боль и тревога — жених добился ее согласия путем шантажа. И кажется, что ничто не в силах предотвратить ненавистный брак…


Против правил

«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган. И действительно, что общего у преуспевающего директора рекламного агентства с певичкой, работающей в фирме «Живая открытка»? С самого начала их знакомства — сплошная цепь недоразумений и ложно понятых ситуаций.


Рекомендуем почитать
Сказка для Алисы

Ты для меня — больше, чем редактор, Алиса. Мой мир — алисоцентричен. Без тебя ни одного слова из этой книги не появилось бы. В каждой строке этой мрачной сказки — твоя любовь, твой свет и тепло. Гениальность — не в том, что ты пишешь. Твой гениальный дар — в том, на что я становлюсь способна рядом с тобой. И по большому счёту, это ты — настоящий автор, а не я. Это твоя книга, Алиса. И те, которые ещё предстоит написать, тоже будут твоими. Потому что за ними стоишь ты.


Вредная привычка выходить замуж. Короткие повести и рассказы о любви

Повести и рассказы о настоящей жизни без «розовых очков», читая которые, тем не менее, начинаешь верить в чудеса и главное чудо жизни — любовь.


Преступление с того света

«Это не моё чтение, я такой литературой не увлекаюсь. Но я человек лояльный и уважаю любые жанры, кроме скучного. Эта книга не скучная, уже хорошо! А вот найдёт ли она своего читателя, об этом судить не мне» (Павел Басинский, литературный критик). Книга содержит нецензурную брань.


Мечты сбываются

Аннотация. «…мечтать же не запрещено законом. Вот и Ксения нафантазировала своего идеального мужчину. Она нафантазировала не только внешность, но и характер своего идеала, представляла себе их встречи, разговоры, этот образ стал частью её жизни, она даже видела его во снах…» Девизом девушки можно считать фразу «Бойтесь своих желаний». Никогда не рисуйте в мечтах образ идеального мужчины и ни в коем случае не мечтайте о встрече с ним, вдруг он живёт в другом мире, а судьба решит вас столкнуть.


Проклятая

Смерть — полный отстой… Выпускница старшей школы Эмбер МакУильямс знает об этом не понаслышке. После смертельной автокатастрофы, одаренная младшая сестра вернула ее к жизни. Теперь все, к чему прикасается Эмбер, умирает. На самом деле это реально бесит. Девушка придерживается политики «без прикосновений» со всеми живыми существами, включая парней. Когда в жизни Эмбер появляется Хайден Кромвел, цитирующий Оскара Уайльда и заявляющий, что ее проклятие на самом деле дар, она решает, что тот просто сумасшедший симпатяга.


Близкие контакты седьмого рода

Сказка о прекрасной принцессе на белом... звездолёте. Ну, может быть, не совсем принцессе. И не совсем прекрасной — на любителя. Но если таки распробовать — м-м, бабушкино земляничное варенье не сравнится с этим! Незабываемые новогодние выходные обеспечены. Ну и, как водится, любовь- морковь... Но при чём здесь двулетнее травянистое растение семейства зонтичных? Пардон, небольшие недоработки словаря идиом и фразеологизмов.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…