Таинственный соперник - [28]
— Так это же Номер Один, — пробормотал Томми. — Несомненно, это он.
Он торопливо закончил завтрак и помчался в Уайтхолл. Там он назвал свое имя и через несколько минут сидел перед человеком, которого здесь уже не называли мистером Картером. Тот хмуро посмотрел на Томми.
— Послушайте, кто вам дал право приходить сюда?
— Но, сэр, дело настолько серьезно, что нельзя терять время.
Выслушав его, Картер отдал приказ по телефону. Все следы неудовольствия исчезли с его лица.
— Сейчас дорога каждая минута, — сказал он. — Боюсь, мы уже опоздали, они не станут ждать. Конечно, в спешке они могут что-нибудь оставить, что даст нам в руки нить. Вы говорите, что узнали Краменина? Это очень важно. А другие? Посмотрите на эти фотографии, может, узнаете кого-нибудь.
Томми показал на одну фотографию. Картер был изумлен.
— А, Уствей? Вот бы не подумал! Ну, а другого я могу показать вам сам. — И, услышав восклицание Томми, добавил:
— Он? Мы, конечно, подозревали его, но у нас не было доказательств. Да, вы отлично провели работу. Вы сказали, двадцать девятого? Да, осталось очень мало времени.
Зазвонил телефон. Картер снял трубку.
— Что? Машина? Пошли, Бересфорд, поглядим на ваш дом.
Двое полицейских дежурили у дверей дома в Сохо. Один из них подошел к Картеру и что-то сказал. Картер повернулся к Томми.
— Похоже, что птички улетели.
Они осмотрели все комнаты. Да, дом был пуст.
— Вы говорили о девушке, — сказал Картер. — Думаете, она ушла отсюда?
— Надеюсь, что так, сэр.
— Гм… Она, должно быть, принадлежала к шайке.
— Не думаю, чтобы это было так, сэр.
— Она красивая? — улыбнулся Картер. Томми покраснел.
— По крайней мере, вам надо дать знать о себе мисс Таппенс. Она завалила меня письмами о вас.
— Таппенс? Она не сообщила в полицию?
Картер покачал головой.
— Странно, откуда же они узнали обо мне?
Картер задумчиво посмотрел на него.
— Верно… Если, конечно, они не случайно упомянули про «Риц».
— Может быть, сэр. Но они могли бы сделать это и раньше.
— Ну что ж, — сказал Картер, — здесь больше нечего делать. Как насчет завтрака?
— Благодарю вас, сэр. Но, я думаю, надо сходить к Таппенс.
— Конечно. Передайте ей привет от меня и скажите, чтобы в следующий раз она не верила, что вас убили.
Томми усмехнулся.
— Меня трудно убить, сэр.
— Я тоже так думаю, — сухо сказал Картер. — Прощайте.
Взяв такси, Томми поехал в «Риц», но был весьма разочарован, узнав, что мисс Коули покинула отель час назад.
Глава 18
Телеграмма
Томми обедал в ресторане. Он собирался приступить к десерту, когда увидел, что в зал вошел Юлиус. Томми весело кивнул ему. Глаза у Юлиуса полезли на лоб.
— Боже мой! — пробормотал он, подходя к его столику. — Это вы?
— Конечно. А почему бы и нет?
— Почему бы и нет? Говорили, что вас убили.
— Кто говорил?
— Таппенс.
— Ну, это она пошутила. А где она сейчас?
— А здесь ее нет?
— Нет. Мне сказали, что она ушла.
— Пошла по магазинам, я думаю. Я привез ее на машине час назад. Но где вы пропадали это время?
— Если хотите, я могу рассказать. Это очень длинная история.
Юлиус сел.
— Так у вас были приключения?
— Еще какие! — ответил Томми скромно и начал свой рассказ.
— Здорово! — восхитился Юлиус, когда он закончил. — Как в детективном романе!
— А какие новости у вас? — спросил Томми, надкусывая персик.
Юлиус посвятил его в события последних дней.
— Так кто убил миссис Вандемейер? — уточнил Томми. — Я не понял.
— Доктор сказал, что она сама отравилась, — сухо ответил Юлиус.
— А сэр Джеймс? Что он думает?
— Будучи признанным светилом, он уподобляется устрице.
— А потеря памяти? — с интересом спросил Томми. — Клянусь Юпитером, они поэтому-то и удивлялись, когда я спрашивал о ней.
— А они не намекнули, где находится Джейн?
Томми покачал головой.
— Ни слова.
Они помолчали, потом Томми снова вернулся к смерти миссис Вандемейер.
— А может, это был не хлорал?
— Не знаю. Неудобно приставать с расспросами. Но у меня и Таппенс, и даже у высокомерного сэра Джеймса есть кое-какие соображения на этот счет.
— Мистер Браун?..
— Да, — Томми кивнул.
— И все-таки у мистера Брауна нет крыльев. Как же он ушел?
— Может быть, некое магическое влияние заставило миссис Вандемейер покончить с собой…
Томми с сомнением посмотрел на него.
— Интересно… Но неубедительно.
Юлиус встал.
— Пойду взгляну, может, мисс Таппенс уже вернулась, — сказал он.
Неожиданно к Томми подошел мальчик — посыльный.
— Молодая леди уехала поездом, сэр, — робко пробормотал он.
— Что? — удивился Томми. Мальчик повторил.
— Такси, сэр. Я слышал, как она велела шоферу ехать в Черинг Кросс.
Томми широко раскрыл глаза.
— Я так думаю, сэр, потому что она посылала меня за путеводителем.
Томми перебил его:
— Когда она посылала тебя за путеводителем?
— Когда я принес ей телеграмму, сэр.
— Телеграмму?
— Да, сэр.
— Когда это было?
— В половине двенадцатого, сэр.
— Расскажи подробнее, как все произошло.
— Я отнес телеграмму леди. Она прочитала ее и была очень удивлена. Потом вежливо сказала: «Принесите мне, пожалуйста, путеводитель, Генри». Мое имя Генри, сэр…
— Продолжай, — с нетерпением сказал Томми.
— Да, сэр. Я принес… Она попросила меня подождать. Потом посмотрела на часы и велела вызвать такси. Когда пришла машина, я услышал, как она называла адрес.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уже хорошо знакомые читателям сыщики-любители Томми и Таппенс Бересфорд опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений.
«Сладкая парочка» сыщиков – Томми и Таппенс Бересфорд – снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же, каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива.
Это последний роман о приключениях супругов Томми и Таппенс Бересфорд (а также – последнее произведение, написанное Агатой Кристи). Почтенный возраст не помеха детективам-любителям – им предстоит разгадать зашифрованное в старой книге послание о давней смерти агента британской контрразведки.
Неугомонные детективы-любители Томми и Таппенс Бересфорд даже в весьма почтенном возрасте непременно найдут на свою голову опасные приключения. «Партнерам по преступлению» уже под семьдесят, но посещение родственницы в доме для престарелых вынуждает супругов вспомнить молодость и принять участие в поисках пропавшей из приюта странной старушки, твердившей о каких-то зловещих преступлениях... Название роману дала фраза из «Макбета».