Таинственный соперник - [26]
Он осмотрелся. Комната была очень узкой, и в ней чувствовался какой-то странный запах. Окон не было. На стенах висели картины со сценами из «Фауста». Маргарита со шкатулкой; Сибилла с цветами; Фауст и Мефистофель.
Томми вспомнил о мистере Брауне. «По крайней мере, хоть увижу их шефа, этого таинственного мистера Брауна, а потом, может быть, удастся увидеть и Джейн Финн. Потом…» Потом он подумал о своей мрачной участи.
Глава 17
Анетта
Беспокойство за будущее, однако, скоро уступило место чувству голода. Томми, как затравленный волк, метался по своей камере. Несколько раз он стучал в дверь, но никто не отозвался.
Черт возьми! Да они, видимо, решили уморить его голодом! А вдруг… Эта мысль показалась Томми невероятной. Вдруг это и есть тот путь, которым они хотят избавиться от него?
— А все эта скотина Конрад, — вслух сказал Томми.
Неплохо было бы стукнуть чем-нибудь тяжелым по его яйцеподобной голове. Томми с удовольствием представил себе эту сцену. Почему бы и правда… Конрад наверняка живет в этом доме. Почему бы не подкараулить Конрада и, когда он войдет в комнату, трахнуть креслом по башке? А потом.., потом просто уйти отсюда. Если по пути кто-нибудь попадется, что ж… Томми вздохнул и сжал кулаки.
Но шло время, а Конрад не появлялся. Томми посмотрел на часы. Девять. Что сейчас, утро или вечер? В десять часов надежда покинула его, и он заставил себя лечь в постель.
Звук поворачивающегося ключа разбудил Томми. Он посмотрел на часы. Восемь. «Наверное, утренний чай», — подумал он.
Дверь открылась. Слишком поздно Томми вспомнил о своем плане нападения на Конрада. Но неожиданно для него в комнату вошла девушка с подносом в руках. Таких красоток Томми еще не встречал. У нее были длинные каштановые волосы с золотистым оттенком, розовые щеки, большие блестящие глаза.
С трудом придя в себя, Томми спросил:
— Вы Джейн Финн?
Девушка удивленно покачала головой.
— Меня зовут Анетта, мсье.
Она говорила с французским акцентом.
— Вы француженка?
— Да, мсье.
— Очень мило, — сказал Томми. — Что это? Завтрак?
Девушка кивнула. Он подошел поближе и посмотрел на поднос. Булка, маргарин и кофе.
— Да, еда не то что в «Рице», — вздохнул он. — Ну что ж, поблагодарим Бога и за это.
Девушка направилась к двери.
— Подождите! — воскликнул Томми. — Я хочу узнать у вас одну вещь, Анетта. Что вы делаете в этом доме? Только не говорите, что вы племянница, дочь Конрада или что-нибудь в этом роде, потому что я не поверю.
— Я служу здесь, мсье.
— Ясно, — сказал Томми. — Тогда я спрошу вас об одной вещи. Вы слышали, как я вас назвал?
— Да, Джейн Финн.
— Вы знаете, где она?
Девушка покачала головой.
— Но она не здесь, не в этом доме?
— О нет, мсье. Я должна идти, меня ждут.
Она торопливо вышла. Ключ повернулся в замке.
— Интересно, кто она такая, — пробормотал Томми, жуя булку. — Не похоже, чтобы она была членом этой банды.
Около двух часов Анетта снова принесла еду. На этот раз ее сопровождал Конрад.
— Привет, — сказал Томми. — Ты принес мне суп?
Конрад что-то пробормотал.
— Не стесняйся, старина. Что там у нас? Тушеное мясо? Прекрасно!
— Давай, давай, — зарычал Конрад. — Тебе мало осталось болтать.
Заметание было неприятным, но Томми не обратил на него внимания.
После обеда он снова строил планы побега. Придет ли Конрад с девушкой? Если нет, то стоит ли рискнуть и довериться ей? Впрочем, терять нечего, положение безнадежно.
В восемь часов послышался скрип ключа в замке. Томми вскочил. Девушка была одна.
— Заприте дверь, — скомандовал он. — Я хочу поговорить с вами.
Она повиновалась.
— Послушайте, Анетта. Я хочу, чтобы вы помогли мне выйти отсюда.
Она покачала головой.
— Невозможно. Трое из них сидят внизу.
— О! — Томми был благодарен и за такое сообщение. — Но вы хотите помочь мне?
— Нет, мсье.
— Почему же?
Девушка помолчала.
— Я думаю, они правы. Вы шпионили за ними, и они держат вас здесь.
— Но они плохие люди, Анетта. Если вы поможете мне, я уйду от них, а вы получите кучу денег.
Но девушка только покачала головой.
— Я не смею, мсье, я боюсь их.
Она повернулась, чтобы уйти.
— Неужели вы не сделаете ничего, чтобы помочь другой девушке? — воскликнул Томми. — Неужели вы не спасете ее из их лап?
— Вы имеете в виду Джейн Финн?
— Да.
Девушка посмотрела на него.
— Джейн Финн…
— Но вы должны знать что-нибудь о ней.
— Я ничего не знаю. — Она хотела сказать что-то еще, но посмотрела на картину, которая висела на стене у двери, вскрикнула и выбежала из комнаты.
Томми был изумлен. Он уловил ужас в ее глазах. Что испугало ее? Он задумчиво взглянул на картину и пожал плечами.
Следующие два дня прошли в бездействии. Томми чувствовал, что нервы его напряжены до предела. Он не видел никого, кроме Анетты и Конрада. Но девушка была молчалива и подозрительна. Томми не мог понять, в чем дело. Со слов Конрада он сделал вывод, что они ждут мистера Брауна.
На третий день вечером Томми услышал тяжелые шаги по коридору. Распахнулась дверь, вошел Конрад с человеком под кличкой «Номер Четырнадцатый».
Мужчина злобно посмотрел на Томми.
— Где веревка? — грубо спросил он.
Конрад протянул ему тонкий длинный шнур. В следующее мгновение ловкие руки Номера Четырнадцатого накинули на Томми веревку.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уже хорошо знакомые читателям сыщики-любители Томми и Таппенс Бересфорд опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений.
«Сладкая парочка» сыщиков – Томми и Таппенс Бересфорд – снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же, каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива.
Это последний роман о приключениях супругов Томми и Таппенс Бересфорд (а также – последнее произведение, написанное Агатой Кристи). Почтенный возраст не помеха детективам-любителям – им предстоит разгадать зашифрованное в старой книге послание о давней смерти агента британской контрразведки.
Неугомонные детективы-любители Томми и Таппенс Бересфорд даже в весьма почтенном возрасте непременно найдут на свою голову опасные приключения. «Партнерам по преступлению» уже под семьдесят, но посещение родственницы в доме для престарелых вынуждает супругов вспомнить молодость и принять участие в поисках пропавшей из приюта странной старушки, твердившей о каких-то зловещих преступлениях... Название роману дала фраза из «Макбета».