Таинственный соперник - [20]
Они помолчали. Миссис Вандемейер нервно барабанила по столу. Внезапно она вздрогнула.
— Что это?
— Я ничего не слышу.
Миссис Вандемейер казалась испуганной. — Если нас кто-нибудь подслушал…
— Чепуха! В доме никого нет.
— Даже стены могут иметь уши… Вы не знаете его!
— Лучше думайте о ста тысячах фунтов, — сказала Таппенс.
Миссис Вандемейер облизала губы.
— Вы не знаете его, — хрипло прошептала она. — Он… Ах!
С криком ужаса она вскочила на ноги, протянула руки к Таппенс, покачнулась и потеряла сознание. Таппенс обернулась, чтобы узнать, что же ее так поразило.
В дверях стояли сэр Джеймс Пил Эджертон и Юлиус Гершеймер.
Глава 13
Бодрствование
Эджертон отстранил Юлиуса и наклонился над лежащей женщиной.
— Бренди, и побыстрее, — сказал он, щупая ее пульс. Юлиус направился к умывальнику.
— Не здесь, — остановила его Таппенс. — В шкафчике, в столовой. Вторая дверь по коридору.
Эджертон и Таппенс перенесли миссис Вандемейер на постель.
— Сердце… — пробормотал Эджертон. — Скорее бы этот парень принес бренди.
Наконец появился Юлиус со стаканом в руке, и сэр Джеймс попытался влить несколько капель бренди сквозь ее стиснутые зубы.
Через несколько минут женщина открыла глаза. Она попыталась сесть, но у нее не хватило сил. Таппенс поднесла к ее губам стакан и заставила сделать несколько глотков.
Эджертон снова пощупал пульс и с облегчением сказал:
— Теперь все будет в порядке.
Они втроем отошли в сторону, и Таппенс коротко рассказала о том, что произошло.
— Великолепно, мисс Таппенс! — воскликнул Юлиус. — Сто тысяч фунтов поднимут эту женщину. За наличные деньги она скажет еще больше.
— Верно, — согласился Эджертон. — Но придется подождать до утра.
— Что ж, подождем, — согласилась Таппенс. — Я думаю, не стоит оставлять ее одну.
— А что если попросить вашего мальчика побыть здесь
— Альберта? А если она сбежит ночью?
— Не думаю, что она захочет отказаться от ста тысяч фунтов, — усмехнулся Юлиус.
— Но она, кажется, очень боится мистера Брауна.
— Что? Она действительно его боится? — заинтересовался Эджертон.
— Да. Она все время озиралась и говорила, что даже стены имеют уши.
— Может быть, она имела в виду подслушивающее устройство? — с любопытством спросил Юлиус.
— Мисс Таппенс права, — сказал Эджертон. — Мы не должны уходить отсюда.
Юлиус с изумлением посмотрел на него.
— Вы думаете, он придет? Но откуда он может знать
— А ваше предположение о подслушивающем устройстве? Не забывайте, мы имеем дело с очень опасным противником… Миссис Вандемейер — важная свидетельница, и ее необходимо охранять. Я думаю, что мисс Таппенс может отправляться спать, а я и вы, мистер Гершеймер, будем бодрствовать.
Таппенс хотела было протестовать, но случайно поймала взгляд миссис Вандемейер. В ее глазах был такой страх, что слова замерли на губах Таппенс.
— Согласен, — сказал Юлиус, — только надо выйти отсюда.
Все согласились с этим предложением. Эджертон снова проверил пульс миссис Вандемейер.
— Вполне удовлетворительно, — сказал он. — Завтра она будет совершенно здорова.
Таппенс колебалась. Ее удивило выражение лица миссис Вандемейер. Казалось, она пытается что-то сказать. Таппенс подошла к ней.
— Не.., оставляйте…
Таппенс наклонилась ниже.
— Мистер… Браун… — голос прервался. Движимая внезапным порывом, Таппенс заявила:
— Я не уйду отсюда. Я буду сидеть здесь всю ночь.
Веки миссис Вандемейер опустились. Очевидно, она заснула. Ее слова насторожили Таппенс. Что она хотела сказать? Девушка оглядела комнату. Не мог же здесь кто-то прятаться! Она заглянула под кровать. Конечно, никого.
— Заприте, пожалуйста, нижнюю дверь, мисс Таппенс, и возьмите ключ, — попросил Эджертон.
— Да, — воскликнул Юлиус, — надо поблагодарить мальчика. Он молодец!
— Ох, я и забыла спросить, — сказала Таппенс. — Он дозвонился вам?
— Да, Альберт позвонил мне, я помчался к сэру Джеймсу и мы приехали сюда. Мальчик сидел возле двери.
— Скажите, мисс Таппенс, — спросил Эджертон — Где мы можем расположиться?
Таппенс задумалась.
— Я думаю, что в будуаре миссис Вандемейер вам будет удобно.
— Отлично, — сказал Эджертон, оглядываясь. — А теперь, моя дорогая, идите к себе и постарайтесь уснуть.
Таппенс покачала головой.
— Не смогу. Я всю ночь буду думать о мистере Брауне.
— Но вы же устали, дитя.
— Нет, ничего. Я выдержу.
Вернулся Юлиус, который ходил поблагодарить Альберта и щедро наградить его за службу.
— А здесь хоть найдется что-нибудь из еды? — спросил он.
Таппенс показала ему кладовую, и он принес оттуда пирог и три тарелки.
После еды Таппенс была склонна с пренебрежением отнестись к подозрениям, которые одолевали ее полчаса назад.
— А теперь, мисс Таппенс, — сказал Эджертон, — мы хотим услышать подробности о вашем приключении
— Верно, — подтвердил Юлиус.
Таппенс с самодовольным видом принялась рассказывать. Юлиус восхищенно смотрел на нее. Когда она закончила, Эджертон, помолчав, произнес:
— Вы молодец, Таппенс, — и она покраснела от удовольствия.
— Но мне неясна одна вещь, — сказал Юлиус. — Что заставило миссис Вандемейер сознаться?
— Я не знаю, — пожала плечами Таппенс. Эджертон поглаживая свой подбородок, осмотрелся.
— В комнате беспорядок… Впечатление такое, что кто-то неожиданно предупредил ее.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Доктор Ватсон возвращается с фронта домой. Воспоминания о боях во Фландрии до сих пор не отпускают его, и теперь он занимается реабилитацией солдат, страдающих от контузии. Но вдали от окопов и сражений, посреди сельской идиллии, его уже ждет нечто страшное и таинственное. Там инженеры разрабатывают прототип оружия будущего, призванного переломить ход войны в пользу Великобритании. Но во время одного из испытаний происходит катастрофа. При странных обстоятельствах гибнут семь солдат, а единственный человек, выживший после инцидента, почему-то теряет дар речи.
Два классических криминальных романа о том, что зачастую мир искусства напрямую связан с преступным миром. «Конечная остановка» – рассказ о том, как муж, начав расследование обстоятельств автокатастрофы, в которую попала его жена, понимает, что та вела двойную жизнь и под чужим именем была любимой моделью у популярного парижского художника. Но это лишь небольшая часть замысловатой головоломки, которую придется разрешить герою. «Любимец зрителей». Еще совсем недавно он был кумиром миллионов женщин.
Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.
Вы будете встречать Новый год? А как вам перспектива отметить этот праздник в веселой компании убийц? Тогда стоит прочесть роман «В мишуре и блестках». Нейо Марш знает толк в рождественских английских традициях и всегда заботится о том, чтобы гости не скучали.Все началось с того, что похожий на верблюда сэр Хилари Билл-Тасман пригласил Агату Трой в свое имение Холбердс писать портрет для фамильной галереи.Прожив столько лет с Аллейном, Трой, конечно, привыкла ко всему. Но как свыкнуться с мыслью, что ты находишься в постоянной опасности? Ведь сэр Тасман убежден: только из убийцы, один раз отсидевшего в тюрьме, может получиться великолепно вышколенный слуга.
Уже хорошо знакомые читателям сыщики-любители Томми и Таппенс Бересфорд опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений.
Это последний роман о приключениях супругов Томми и Таппенс Бересфорд (а также – последнее произведение, написанное Агатой Кристи). Почтенный возраст не помеха детективам-любителям – им предстоит разгадать зашифрованное в старой книге послание о давней смерти агента британской контрразведки.
«Сладкая парочка» сыщиков – Томми и Таппенс Бересфорд – снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же, каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива.
Неугомонные детективы-любители Томми и Таппенс Бересфорд даже в весьма почтенном возрасте непременно найдут на свою голову опасные приключения. «Партнерам по преступлению» уже под семьдесят, но посещение родственницы в доме для престарелых вынуждает супругов вспомнить молодость и принять участие в поисках пропавшей из приюта странной старушки, твердившей о каких-то зловещих преступлениях... Название роману дала фраза из «Макбета».