Таинственный соперник - [17]
— Как вам удалось ее достать?
— Купил, — скромно ответил Юлиус. — И всего за пятьдесят тысяч долларов.
Глава 12
Друг в беде
Пятницу Таппенс провела в бесплодном ожидании. В субботу она получила записку от Картера. Он писал, что предупреждал молодых искателей приключений о возможных опасностях и что все, что они делают, они делают на свой страх и риск. Если с Томми что-нибудь случилось, он ничем помочь ему не может.
Это было очень неприятно. Раньше Таппенс казалось, что они заняты интересной игрой, но по мере отсутствия Томми романтика уступала место страху. Что же все-таки случилось с ним?
Борис не появлялся, и Юлиус в своем автомобиле напрасно ждал его. Таппенс не покидала мысль обратиться к Эджертону. Ведь неспроста же он предостерег ее! Вдруг он сообщит что-нибудь важное о миссис Вандемейер, которая может знать тайну исчезновения Томми? Во всяком случае, решила Таппенс, такой шаг ни к чему ее не обязывает.
Однако когда на следующий день она заговорила об этом с Юлиусом, тот резко отрицательно отнесся к ее затее. Таппенс стоило большого труда уговорить его съездить в Карлтон.
Дверь им открыл безупречно одетый дворецкий. Таппенс засомневалась. Возможно, они совершают колоссальную глупость. Но отступать было поздно.
— Спросите у сэра Джеймса, сможет ли он уделить нам несколько минут? У меня есть для него важное сообщение, — сказала она надменно.
Дворецкий ушел и минуты через две вернулся.
— Сэр Джеймс ждет вас. Пройдите.
Он провел их в комнату, уставленную полками с книгами. Книг было очень много, и Таппенс обратила внимание, что все они по криминалистике. В комнате было несколько глубоких кресел, большой письменный стол, заваленный бумагами, за которым сидел хозяин.
При виде ее он встал.
— У вас сообщение, да? А! — Он узнал Таппенс и улыбнулся. — Это вы? Сообщение от миссис Вандемейер, я полагаю?
— Не совсем, — сказала Таппенс. — Боюсь, что наоборот. Познакомьтесь, это мистер Гершеймер, сэр Джеймс Пил Эджертон.
— Рад познакомиться с вами, — сказал Юлиус, пожимая руку Эджертону.
— Присядьте, пожалуйста, — сказал сэр Джеймс и указал на кресла.
— Сэр Джеймс, — смело начала Таппенс, — я думаю, вы сочтете дерзостью мой приход к вам. Конечно, вы очень важный и занятой человек, а мы с Томми… — она запнулась.
— Томми? — удивился Эджертон и посмотрел на Гершеймера.
— Нет, это Юлиус, — объяснила Таппенс — Я немного волнуюсь и потому выражаюсь не совсем ясно. Я хочу знать, что вы имели в виду, когда заговорили со мной в тот раз, когда были у миссис Вандемейер. Вы предостерегали меня от чего-то…
— Моя дорогая юная леди, я просто вспомнил подобную ситуацию, которая не привела ни к чему хорошему.
— Но это был намек?
— Возможно, — мягко сказал Эджертон.
— Но я хочу знать, на что вы намекали.
Эджертон улыбнулся.
— Конечно, — продолжала Таппенс, — я знаю, юристы очень осторожные люди. Но не могли бы вы рассказать нам, в чем дело. А лотом я скажу, что нам нужно.
— Ну, — протянул Эджертон, — если бы у меня была молодая сестра, я не хотел бы увидеть ее на службе у миссис Вандемейер. Это не место для молодой и неискушенной девушки. Вот и все, что я могу вам сказать.
— Понятно, — задумчиво сказала Таппенс. — Благодарю вас. Но я не такая уж неискушенная. Я хотела попасть в дом миссис Вандемейер, и я туда попала. — Она посмотрела на Эджертона и продолжала:
— Я думаю, что следует рассказать вам все, сэр Джеймс. Самое лучшее, ели вы будете знать всю правду. Как вы считаете, Юлиус?
— Рассказывайте, — пожал тот плечами.
— Да, расскажите мне все, — попросил Эджертон. — Я хочу узнать, кто такой Томми.
Когда Таппенс закончила свое повествование, Эджертон долго молчал.
— Очень интересно, — наконец сказал он. — Многое из того, что вы мне рассказали, я уже знаю. У меня есть своя собственная теория насчет Джейн Финн. Плохо только, что мистер Картер втянул в это дело таких молодых людей, как вы. Кстати, откуда появился мистер Гершеймер? Вы не сказали об этом.
— Я кузен Джейн, — ответил Юлиус.
— А!
— Как вы думаете, сэр Джеймс, что случилось с Томми?
— Гм, — Эджертон прошелся по комнате. — Когда вы вошли, я проверял свою ловушку. Я получил из Скотланд — Ярда очередной улов. Сейчас мы посмотрим вместе и, может быть, обнаружим след молодого человека.
— О! — воскликнула Таппенс.
— Я уже сказал, очень плохо, что Картер привлек для такой работы двух детей. Но теперь уже поздно, мисс... э…
— Коули. Пруденс Коули. Но мои друзья зовут меня Таппенс.
— Отлично, мисс Таппенс. Я определенно стану вашим другом. Не обижайтесь, что я называю вас молодой. Хотя вы действительно молоды. Так, теперь насчет вашего Томми…
— Да, — сказала Таппенс, стиснув руки.
— Откровенно говоря, все складывается для него не очень хорошо. Он где-нибудь в таком месте, где, конечно, не хотел бы быть. Без сомнения. Но не будем терять надежды.
— А вы действительно поможете нам? Видите, Юлиус, а вы не хотели ехать сюда!
— Гм, — пробормотал Эджертон, кинув быстрый взгляд на Юлиуса. — И почему же?
— Я считал, что незачем впутывать вас в это дело.
— Понятно… — Эджертон помолчал. — Это дело, как вы говорите, гораздо серьезнее, чем вы и мисс Таппенс думаете. Если Томми жив, он даст нам очень важные сведения. Поэтому мы должны найти его.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.
Хорошо известные любителям детективного жанра адвокат Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит берутся за самые безнадежные дела. Тяжесть улик, показания свидетелей, результаты следствия — все говорит о виновности подзащитных Мейсона. Но истина не всегда лежит на поверхности. Докопаться до нее — вопрос чести для героев Гарднера, даже если это может стоить им жизни. Но в конце концов, вооружившись логикой и интуицией, Перри. Мейсон изобличает настоящего преступника и одерживает очередную блистательную победу.
Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.
В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.
В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.
Уже хорошо знакомые читателям сыщики-любители Томми и Таппенс Бересфорд опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений.
Это последний роман о приключениях супругов Томми и Таппенс Бересфорд (а также – последнее произведение, написанное Агатой Кристи). Почтенный возраст не помеха детективам-любителям – им предстоит разгадать зашифрованное в старой книге послание о давней смерти агента британской контрразведки.
«Сладкая парочка» сыщиков – Томми и Таппенс Бересфорд – снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же, каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива.
Неугомонные детективы-любители Томми и Таппенс Бересфорд даже в весьма почтенном возрасте непременно найдут на свою голову опасные приключения. «Партнерам по преступлению» уже под семьдесят, но посещение родственницы в доме для престарелых вынуждает супругов вспомнить молодость и принять участие в поисках пропавшей из приюта странной старушки, твердившей о каких-то зловещих преступлениях... Название роману дала фраза из «Макбета».