Таинственный изумруд. Серия «Мир детектива» - [21]
Господин Аньель еще раз оглянулся на дверь и произнес почти шёпотом:
– Это огромный изумруд!
– Неужели! – воскликнул Сюлливан.
– Тише! Ради Бога, тише! – взмолился ювелир. – Об этом никто не должен знать. В Париже сейчас работает целая шайка грабителей… Если они пронюхают, я буду разорен…
– И может быть даже убит! – машинально добавил Сюлливан.
Аньель вздрогнул и бросил умоляющий взгляд на ирландца.
– Покажете вы нам его наконец? – нетерпеливо произнес Спенсер.
– Я готов вам услужить, господа, – снова замялся ювелир. – Но если вы его не приобретете, могу я, по крайней мере, рассчитывать на ваше молчание?
– Само собой разумеется! – в один голос произнесли Сюлливан и Спенсер.
Старик подошел к двери, еще раз убедился, что она заперта на ключ и дрожащей рукой открыл несгораемый шкаф.
Он все еще колебался, задавая себе вопрос, не благоразумнее ли будет прежде чем показать камень, навести справки о посетителях. Он бросил на них беглый взгляд, но очевидно выражение их лиц произвело на него успокоительное действие, так как он решился вынуть драгоценность из шкафа, плотно прикрыв его дверцу.
– Я питаю к вам полное доверие, господа, – сказал он, – но мне хотелось бы знать господин… Господин…
– Спенсер!.. – догадался тот, чего желал ювелир.
– Благодарю вас. Так вот мне хотелось бы знать, господин Спенсер не приходилось ли вам когда-нибудь слышать о существовании редкого изумруда?
Спенсер не знал, что ответить, но Сюлливан быстро пришел ему на помощь.
– Как же, – развязно произнес он. – Не так давно подобный изумруд был куплен одним английским лордом.
Ювелир облегчённо вздохнул. Он видимо ожидал услышать не «куплен», а «потерян».
– Но вероятно тот изумруд не был так прекрасен! – произнес он, вынимая камень из футляра и протягивая его посетителям.
– Боже! Какая игра! – в восхищения воскликнул Сюлливан.
Из груди Спенсера вырвался глухой крик.
– Откуда у вас этот изумруд?
Лицо ювелира покрылось смертельной бледностью.
– Милостивый государь… – пробормотал он, умоляющим голосом.
– Каким образом он оказался у вас?
– Я… Я купил его, – почти прошептал он, не спуская глаз с молодого человека. – Боже мой! Неужели вы его где-нибудь уже видели?
– Да! – резко произнес Спенсер. – Дайте мне его сюда, – добавил он нетерпящим возражений тоном.
Аньель послушно протянул ему камень и Спенсер, взяв его в руки, подошел к окну.
– Я не ошибся, – сказал он через несколько секунд, возвращая изумруд, – это именно тот самый камень, который был украден и ради которого было совершено убийство.
Он сознавал, что говорит слишком резко, но делал это с намерением.
Он сразу понял, что старик далеко не так чист в этой истории, как старается доказать и поэтому прежде всего необходимо было напугать его настолько, чтобы он не вздумал теперь же отделаться от камня.
Между тем ювелир был в отчаянии.
– Боже мой! Боже мой! – ломал он себе руки. – Какое ужасное несчастье. Но я тут ни при чем, клянусь!
– Никто вас и не обвиняет! – холодно сказал Спенсер.
– Если вы скажете откровенно, каким образом попал к вам изумруд, – произнес Сюлливан, – это может сразу прояснить все дело.
– Я приобрел его самым честным способом, – ответил ювелир, оборачиваясь к Сюлливану, который казался ему более сговорчивым, чем его спутник.
– Вы напрасно извиняетесь, – остановил его ирландец. – Будет гораздо лучше, если вы прямо объясните нам, как это произошло. И советую вам поторопиться.
– Я купил этот изумруд около двух, или трех недель назад, – начал Аньель, – или вернее сказать он был дан мне в залог под выданные мной деньги. Сначала я не хотел его брать, но затем, после тщательного осмотра я согласился, в особенности после того, как убедился, что изумруд действительно принадлежал этой даме, которая явилась ко мне на другой день, в сопровождении господина.
– Как выглядела эта женщина? – спросил Спенсер.
– Высокая, очень красивая брюнетка.
Спенсер вздрогнул. Это описание как нельзя больше подходило к Марте.
– Она сказала свою фамилию? – спросил он.
– Да, она назвалась госпожой Дисон.
– А как фамилия господина?
– Тоже Дисон.
– Так что вы подумали, что это муж и жена?
– Само собой разумеется, – ответил ювелир, – тем более, что они сообщили мне, что их свадьба была очень недавно и изумруд был подарен в качестве приданного.
– И вы выдали под этот камень значительную сумму?
– Целое состояние. Если я его потеряю, я разорен.
Ювелир снова начал ломать себе руки, изредка бросая умоляющие взгляды на Сюлливапа, как бы прося его защиты. И он не ошибся: добросердечный ирландец не преминул замолвить за него слово своему товарищу.
– Я не думаю, чтобы старик был в чем-нибудь замешан, – шепнул он ему, – едва ли он купил бы заведомо краденную вещь.
– Возможно, – согласился Спенсер, – но тем не менее это дело темное.
– Знаете, что мне пришло в голову? – решительно воскликнул Сюлливан. – Я уверен, что господин Аньель не откажется оказать нам свое содействие.
– Конечно, конечно, – оживился ювелир, – я даже готов сопровождать вас в полицию.
– Мы не хотим пока вмешивать в это дело полицию, – сказал Спенсер. – Нам нужна только ваша помощь и, если не удастся довести дело до конца, я приму все меры, чтобы возместить вам убытки.
«Первооснова любого детектива, даже спрятанного за рубрикой «психологический», — интрига, то гипнотическое воздействие на читателя, которое заставляет отложить все дела и дочитаться до сути и узнать, как автор расставил все точки над «и». Это дано не каждому пишущему, но этот дар заметен в его работах.А. Зайцев написал не только криминально-занимательную вещь, но и более интеллектуальную повесть «Остановившиеся часы», показав тем самым, что, оставаясь самим собой, он может использовать и другую манеру письма.
В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…
На юге Италии пропал девятилетний мальчик – вошел в школу и уже не вышел, словно испарился. Его мать в ужасе, учителя и родители обеспокоены – как такое могло произойти в крошечном городке, где все знают друг друга? Лола, известная журналистка криминальной программы, спешит на место происшествия и начинает собственное расследование. Она делает все возможное, чтобы пустить по ложному следу своих коллег, и уже готова дать в эфир скандальный репортаж и назвать имя убийцы… но тут выясняется, что местным жителям тоже есть что скрывать, а действительность страшней и запутанней любой гипотезы.
Когда судьба бросает в омут опасности, когда смерть заглядывает в глаза, когда приходится уповать только на бога… Позови! И он придет — надежный и верный друг, способный подставить плечо и отвести беду.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.