Таинственный человек дождя - [132]
Вы познакомились с дневником Робера Фалькона и Квентина Курленда, выброшенного волнами на берег Гренландии, и представляете, что световые лучи разного цвета следует считать ключами к секретным помещениям этого музея. Да, капище и чудесный сад — это всего лишь декорации…
— А что тогда открывают красные лучи? — спросил Кей.
— Мы вернемся к этому вопросу немного позже, — ответил сэр Гаспар, — так как я хотел бы прежде ответить на вопрос, который вы не задали, но который так и просится на язык: какие тайны скрывают иллюминаторы, которые вам так и не удалось открыть?
Увы, мы никогда этого не узнаем… Многие иллюминаторы — это мертвые глаза, смотрящие в мертвое прошлое… За много веков световые лучи, которые должны были открывать эти иллюминаторы, отключились, и за ними навсегда остались тайна и, вероятно, пустота.
— Но что вы все-таки скажете про красный свет? — снова вернулся к интересующему его вопросу Кей.
— Ответом на этот вопрос я хочу закончить свой рассказ. Но сначала я должен вернуться к святому Брандану. На протяжении многих столетий фантастический корабль, внутри которого сохранились остатки цивилизации государства Туле, курсировал по одному и тому же когда-то заданному ему маршруту: Оркнейские острова, остров Ян-Майен, на котором мы сейчас находимся, и Гренландия. Этот маршрут никогда не меняется, и я, как ни старался, не смог его хотя бы немного изменить. В каждом пункте маршрута корабль делает более или менее продолжительную остановку, поднимаясь на поверхность. Только на Оркнейских островах он оставался на дне, сообщаясь по подземному коридору с небольшим внутренним озером, то есть тленном. Очевидно, когда он время от времени поднимался на поверхность в открытом море, это побуждало увидевших его моряков рассказывать о встречающихся в северных морях призрачных островах, то всплывающих, то снова уходящих под воду. Очевидно, с Туле связаны и рассказы о древних исчезнувших городах, о достижениях высокоразвитой науки древности…
Не спрашивайте меня о том, какие устройства обеспечивали повторение маршрута, о котором я вам говорил, потому что для ответа на этот вопрос я должен знать, что смогли создать инженеры Туле после гибели их цивилизации…
А теперь вот что я хочу сказать о святом Брандане…
Я думаю, что в то время гигантская подводная сфера остановилась в одном из заливов этого пустынного острова — возможно, из-за какой-то неполадки.
Святой наткнулся на нее и отважился проникнуть внутрь судна. С Господней помощью он разобрался в его устройстве и понял всю глубину ужаса, царившего в стране, создавшей корабль. Действуя во славу Божию, он перенес в сферу свое аббатство и передал таинственный корабль на милость Творца.
Разгадал ли он тайну цветных лучей? Это вполне возможно. Не исключено и то, что именно он сделал недоступными самые страшные тайны большого центрального зала…
Через какое-то время аббатства на севере Европы были покинуты, и опустевшая сфера возобновила движение по своему традиционному маршруту…
Конечно, я высказал всего лишь свои предположения, которые могут показаться вам слишком смелыми, но это единственное, что соответствует всем известным мне фактам…
— Дедушка, скажите, как вам удалось найти сферу? И что с вами случилось потом?
— Когда я написал статью об островах-призраках, все мои коллеги дружно накинулись на меня с критикой. Но однажды я получил письмо, в котором находился манускрипт. Да, тот самый, который Кей обнаружил в моей библиотеке и который, как вам хорошо известно, использовал так наивно…
Рукопись была прислана школьным учителем из Нарвика, получившим ее, в свою очередь, от какого-то давно пропавшего моряка. Поэтому мне не удалось выяснить, когда и при каких условиях рукопись была найдена.
Кто автор этого документа? Скажу, что мы никогда этого не узнаем. Хотя очень хотелось бы выяснить, какой мужественный человек бросил в неизвестность этот последний призыв о помощи…
Кто охранял аббатство святого Брандана, основанное в таком опасном месте? Вскоре я выскажу новую гипотезу, посвященную вопросам, которые я упоминал. Ведь не родился еще такой человек, который, оказавшись лицом клицу с великой тайной, не стал бы выдвигать предположения.
Я безрезультатно нырял в небольшое озеро на одном из Оркнейских островов. По-видимому, я выбрал неудачное время, когда сфера остановилась где-то в другом месте. Я склоняюсь к этой гипотезе и расскажу вам почему.
Затем я принялся внимательно изучать таинственный манускрипт. Я нанес на карту все имеющиеся у меня сведения о местах появления фантомных островов, Великого Краке — на и китов размером с остров, то есть всего, что так пугало древних мореплавателей. Мне удалось сделать несколько любопытных открытий, благодаря которым я отправился на остров Ян-Майен, а на нем принял решение осмотреть залив на востоке острова. Здесь я обнаружил гигантскую сферу, покрытую мхом и лишайниками, застывшую возле берега…
— Очевидно, она села в этом месте на мель. Там я увидел ее в первый раз, — сказал Петерсен.
Сэр Гаспар кивком подтвердил его предположение и продолжил:
— Я несколько месяцев изучал сферу в полном одиночестве, пока не разобрался в назначении цветных лучей. В это время в заливе погибло небольшое судно, очевидно, прогулочная яхта, и среди останков кораблекрушения я подобрал современную мебель, так поразившую Фалькона и Квентина. Возможно, когда я изучал секреты лучей в зале с иллюминаторами, я что-то изменил в настройках управляющих механизмов, и сфера снова пришла в движение…
ЖАН РЭЙ (настоящее имя Раймон-Жан-Мари Де Кремер; 1887–1964) — бельгийский прозаик. Писал под разными псевдонимами, в основном приключенческие, детективные романы, а также книги в духе готической фантастики: «Великий обитатель ночи» (1942), «Книга призраков» (1947) и др.Рассказ «Черное зеркало» взят из сборника «Круги страха» (1943).
«Жан Рэй — воплощение Эдгара По, приспособленного к нашей эпохе» — сказал об авторе этой книги величайший из фантастов, писавших на французском языке после Жюля Верна, Морис Ренар, чем дал самое точное из всех возможных определений творчества Жана Мари Раймона де Кремера (1887–1964), писавшего под множеством псевдонимов, из которых наиболее знамениты Жан Рэй, Гарри Диксон и Джон Фландерс. Граница, разделявшая творчество этих «личностей», почти незрима; случалось, что произведение Фландерса переиздавалось под именем Рэя, бывало и наоборот; в силу этого становится возможным соединять некоторые повести и рассказы под одной обложкой, особо не задумываясь о том, кто же перед нами — Рэй или Фландерс. Начиная уже второй десяток томов собрания сочинений «бельгийского Эдгара По», издательство отдельно благодарит хранителей его архива и лично господина Андре Вербрюггена, предоставившего для перевода тексты, практически неизвестные на родине писателя.
Бельгиец Жан Рэ (1887 – 1964) – авантюрист, контрабандист, в необозримом прошлом, вероятно, конкистадор. Любитель сомнительных развлечений, связанных с ловлей жемчуга и захватом быстроходных парусников. Кроме всего прочего, классик «чёрной фантастики», изумительный изобретатель сюжетов, картограф инфернальных пейзажей. Этот роман – один из наиболее знаменитых примеров современного готического жанра в Европе. Мальпертюи – это произведение, не стесняющееся готических эксцессов, тёмный ландшафт, нарисованный богатым воображением.
Бельгиец Жан Рэ (1887 – 1964) – авантюрист, контрабандист, в необозримом прошлом, вероятно, конкистадор. Любитель сомнительных развлечений, связанных с ловлей жемчуга и захватом быстроходных парусников. Кроме всего прочего, классик «чёрной фантастики», изумительный изобретатель сюжетов, картограф инфернальных пейзажей.
Бельгийский писатель Жан Рэй, (настоящее имя Реймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964), один из наиболее выдающихся европейских мистических новеллистов XX века, известен в России довольно хорошо, но лишь в избранных отрывках. Этот «бельгийский Эдгар По» писал на двух языках, — бельгийском и фламандском, — причем под десятками псевдонимов, и творчество его еще далеко не изучено и даже до конца не собрано. В его очередном, предлагаемом читателям томе собрания сочинений, впервые на русском языке полностью издаются еще три сборника новелл.