Таинственный человек дождя - [130]

Шрифт
Интервал

Они покинули свои дворцы с колоннами из слоновой кости, и их корабли причалили к высоким башням в южной гавани. Окруженные стражей и музыкантами, они спустились с причальных башен по спиральным пандусам из черного металла. Их лица, на которые трагическое время наложило неизгладимый отпечаток, закрывали серебряные маски.

Пришедшие с севера свидетельствовали, что ледники все дальше и дальше вторгались в их земли. Морены, сгребаемне льдами, как бульдозером, сносили с лица земли деревни, опрокидывали Башни Солнца, разрушали стены городов, после чего неизбежной гибели подвергались городские строения.

Пришедшие с востока рассказывали о все более враждебном море, затоплявшем дороги, храмы, поля и леса; все исчезало под злобными волнами, прогонявшими беспомощное перед лицом смерти население.

Гости с юга говорили о палящем солнце, о хлынувшем в океан Центральноафриканском море, оставившем после себя хаос песчаных дюн. Там, где недавно проплывали величественные корабли, остались лишь мелкие лагуны, в которых плескались крокодилы и гиппопотамы, а когда-то впадавшие в море реки умирали в песках, оставляя без благодетельной влаги гибнущие под лучами солнца поля.

Повсюду воцарились опустение и ужас.

По улицами города медленно текли толпы молящихся с факелами и хоругвями. Иногда несколько колонн сливалось на перекрестке в одну, продолжавшую движение вниз, к площади Звезд.

Все более и более сильный рев волн заглушал моления. Местами улицы уже покрывал тонкий слой воды, залившей черно-красную мозаику из шестиугольных плит. Молящиеся с трудом брели по воде в туниках, намокших почти до колен; копыта лошадей и верблюдов поднимали с плеском и брызгами небольшие волны. У вожаков караванов вода доставала до стремян, тогда как моряки шли по колено в воде.

Из порта к центру двигались с помощью шестов плоскодонки, загруженные факелами и музыкальными инструментами.

На холмах взвыли трубы. По высоко поднятому над головами мосту проходил королевский путь в обрамлении урн с цветами и статуй из слоновой кости, на которых играли отблески факелов.

Появились владыки человеческих умов на колесницах, запряженных тройкой расположенных треугольником лошадей. На колесницах восседали увенчанные высокими митрами, с жезлами, символами их могущества, ученые и мудрецы, проникшие в тайны земли и неба, укротившие бурные воды и свирепые ураганы, создавшие чудесные механизмы, обеспечивавшие могущество Туле. Во время тайных бесед в своих дворцах они смеялись над богами и презирали простой люд, веривший в этих богов. Теперь, ошеломленные могуществом природы, с которой они давно перестали считаться, они шли со стенаниями, словно наказанные школяры.

Медленно грохотали большие барабаны; на холмах вспыхнули священные факелы. Вереницы жрецов в шелковых масках падали ниц с мольбой перед божествами, вознося к небу просьбы, усмиряя свою гордыню перед Властелином, перед которым склонял голову Туле.

Первые силуэты появились между квадратными колоннами с обвивающими их змеями из порфира, стерегущими врезанный в скальную стену храм Земли. Жрецы в желтых одеяниях собрались под огромной аркой, имитирующей радугу. Музыканты дружно взяли мощный аккорд и запели гимны. Жрецы несли большие бронзовые вазы, в которых на пуховых подушках дремали священные змеи, унизанные кольцами.

Украшенные рогами врата на фасаде храма Луны распахнулись, пропуская жрецов-отшельников в белых одеждах.

Они покидали мраморные стены своих убежищ только в дни великих торжеств.

В прежние времена их молитвы возносились к небу в периоды новолуния. Этими ночами их паства собиралась на крышах и террасах, наблюдая за процессиями, поднимающимися на вершины башен и пирамид и несущими кубки с вином, водой и молоком, чтобы утолить жажду Луны.

Красные жрецы бога Огня грохотали в цимбалы и пели низкими голосами мрачные гимны. Их божество гневно ворчало в огненной пещере. Высокие языки подземного огня облизывали каменные своды и ревели все громче и громче, огонь уже не позволял жрецам сбрасывать с верхних галерей в пасть огненного дракона жертвенные подношения хлеба и мяса. Голодное божество заполняло храм своим гневом.

На упиравшихся в облака черных скалах на востоке появились жрецы Солнца в зеленых одеждах, высоко вздымавшие золотое изваяние своего божества. Среди них теснились жрецы Звезд в оранжевых туниках, танцевавшие под пение флейт из слоновой кости между семью кострами, зажженными в честь семи богов, обитающих за пределами всех сфер.

Над толпами правоверных в небо взлетали мрачные гимны, сопровождаемые криками и грохотом барабанов. Из святилищ были извлечены самые священные реликвии, включая черный камень, покрытый иероглифами, про которые было известно, что их не могла начертать рука человека.

Все процессии стремились к холму Ночи, к храму Того — у-кого-нет-имени…

Много столетий назад культ этого божества стал главенствующим в Империи, и жрецы Солнца, Земли и Огня, а также служители Луны и семи божеств, царящих за звездным пределом, склонились перед ним. Под его властью Валузия завладела неизмеримыми богатствами, но существовала в мире порока и преступления. Все ее союзники стонали, раздавленные неудержимой поступью морского флота Туле. Они или призывали проклятия всех своих богов на этот страшный город, или же мрачно покорялись ему; лишившись всех радостей жизни и утратив всякую надежду, они покорно служили безжалостному властелину.


Еще от автора Жан Рэ
Город великого страха

Сможет ли это краткое вступление развеять вековой мрак? Много ли в нем откровений, дабы осветить путь охотнику за тайнами? И какую роль сыграл в трагедии Ингершама «Великий Страх», который более пяти веков правил за кулисами истории Англии?


Черное зеркало

ЖАН РЭЙ (настоящее имя Раймон-Жан-Мари Де Кремер; 1887–1964) — бельгийский прозаик. Писал под разными псевдонимами, в основном приключенческие, детективные романы, а также книги в духе готической фантастики: «Великий обитатель ночи» (1942), «Книга призраков» (1947) и др.Рассказ «Черное зеркало» взят из сборника «Круги страха» (1943).


Мальпертюи

Бельгиец Жан Рэ (1887 – 1964) – авантюрист, контрабандист, в необозримом прошлом, вероятно, конкистадор. Любитель сомнительных развлечений, связанных с ловлей жемчуга и захватом быстроходных парусников. Кроме всего прочего, классик «чёрной фантастики», изумительный изобретатель сюжетов, картограф инфернальных пейзажей. Этот роман – один из наиболее знаменитых примеров современного готического жанра в Европе. Мальпертюи – это произведение, не стесняющееся готических эксцессов, тёмный ландшафт, нарисованный богатым воображением.


Проклятие древних жилищ

«Жан Рэй — воплощение Эдгара По, приспособленного к нашей эпохе» — сказал об авторе этой книги величайший из фантастов, писавших на французском языке после Жюля Верна, Морис Ренар, чем дал самое точное из всех возможных определений творчества Жана Мари Раймона де Кремера (1887–1964), писавшего под множеством псевдонимов, из которых наиболее знамениты Жан Рэй, Гарри Диксон и Джон Фландерс. Граница, разделявшая творчество этих «личностей», почти незрима; случалось, что произведение Фландерса переиздавалось под именем Рэя, бывало и наоборот; в силу этого становится возможным соединять некоторые повести и рассказы под одной обложкой, особо не задумываясь о том, кто же перед нами — Рэй или Фландерс. Начиная уже второй десяток томов собрания сочинений «бельгийского Эдгара По», издательство отдельно благодарит хранителей его архива и лично господина Андре Вербрюггена, предоставившего для перевода тексты, практически неизвестные на родине писателя.


Последний гость

Бельгиец Жан Рэ (1887 – 1964) – авантюрист, контрабандист, в необозримом прошлом, вероятно, конкистадор. Любитель сомнительных развлечений, связанных с ловлей жемчуга и захватом быстроходных парусников. Кроме всего прочего, классик «чёрной фантастики», изумительный изобретатель сюжетов, картограф инфернальных пейзажей.


Смерть Людоеда

Смерть прожорлива. Герои рассказа тоже охотно предаются желудочным утехам. Но кто же из них людоед?