Таинственная Полинезия - [49]
Такие отдельные плавания "по следам Купе" не имели большого значения для освоения Новой Зеландии. Но позднее, очевидно, из-за большого перенаселения острова Раиатеа, вожди нескольких местных деревень сошлись и порешили вместе со своим "живым и мертвым инвентарем" переселиться на землю Купе.
Главную флотилию колонистов (великая миграция которой, вошедшая в историю Полинезии под названием хеке, далеко еще не окончилась) составляли пять больших лодок. Устная полинезийская традиция сохранила все их названия. Первой была лодка "Те Арава" ("Акула"), второй - "Матаатуа" ("Око божье"), третьей - "Курухаупо" ("Грозовая туча"), четвертой - "Токомару" ("Дружина бога войны") и, наконец, последней - та самая "Таи Нуи", которая после погребения и поныне почиет в земле Новой Зеландии.
Вскоре после этих пяти судов большой флотилии со следующими группами колонистов с Раиатеа к Северному острову Новой Зеландии направились лодки "Аоатеа", "Такитиму" и "Хоротуа". Полинезийские предания повествуют о торжественном прощании величавых судов с родным Гаваики. Повествуют и о том, что сказал будущим поселенцам Новой Зеландии тот, кто прощался с отплывающими от имени жителей Раратоа. Он произнес:
- Не держитесь там, в вашей новой Южной земле, тропы бога войны. Держитесь Ронга, бога мира. Хаэре! Хаэре! Хаэре. Ату Ра!
Флагманским судном великолепной флотилии была "Те Арава", которой командовал Тама Те Капуа. Важную роль в достопамятном плавании из Гаваики в Аотеароа играла и лодка "Таи Нуи". Именно она пристала к берегам земли Купе почти в ту же минуту, когда бросила каменный якорь "Те Арава". Так между экипажами двух лодок закономерно возникла вражда, проявлявшаяся в Новой Зеландии еще сотни лет. Экипажи всех лодок флотилии остались на жительство на Северном острове Новой Зеландии. Поскольку предстояло освоить обширную территорию, великая эпопея колонизации продолжалась и на "сухой земле".
По "сухой земле" люди с лодки "Те Арава" постепенно добрались до самого сердца Северного острова. Потомки их предводителя Тама Те Капуа поселились в районе нынешнего города Роторуа[169], известного горячими источниками, гейзерами и грязевыми вулканами. Потомки жреца Нгаторо, который приплыл на "Те Арава", обосновались в районе большого озера Таупо. Люди с лодки "Курухуапо" заселили территорию, где сейчас расположен крупнейший новозеландский город Окленд, а также знаменитый новозеландский район Таранаки. Судно "Матаатуа" под командой Тороа бросило якорь в нынешнем Пленти-Бэй (Заливе изобилия) на Северном острове. Его экипаж заселил район Уревера.
Так постепенно люди с отдельных судов большой флотилии и с лодок, последовавших за главным флотом, разошлись по всему Северному острову. Имена своих новых, новозеландских родов эти маори вели от имен доставивших их сюда судов, а главами каждого рода признавали только потомков их кормчих.
Достигшие более высокого уровня развития участники прославленной экспедиции колонистов, приставшей к берегам Северного острова примерно в 1350 г. н. э., позднее встретились с представителями полинезийской группы, поселившейся здесь раньше них, - с охотниками на птицу моа. Постепенно обе группы смешались. И их прямые потомки - нынешние новозеландские маори.
Маори, которые уже считают родиной этот двойной остров, и поныне хранят память о своей первоначальной родине - Гаваики (остров Раиатеа), или, как говорят (они до сих пор не утратили звукосочетание согласных НГ), - Рангитеа. Маорийская пословица, которую с той же убежденностью и верой могли бы произносить и жители всех других полинезийских островов, гласит: "Мы, полинезийцы, никогда не сгинем, потому что мы рождены из семени с Рангитеа".
Язык народа
К тому времени, когда в Океании появились первые "белые", все обитаемые острова "треугольника" в результате более чем полуторатысячелетней колонизационной эпопеи были заселены полинезийцами.
Полинезийский "треугольник" занимает на карте Тихого океана огромное пространство. Расстояние между отдельными островами здесь нередко вдвое больше, чем от Европы до Северной Америки! И все же на всех этих островах первые "белые" находили представителей одной этнической группы, которые, несмотря на такую территориальную разобщенность, были чрезвычайно близки в главных чертах культуры и особенно языка. Первые европейские мореплаватели с удивлением убеждались, что полинезийцы, которых они взяли на палубу корабля на одном из архипелагов "треугольника", довольно легко понимали жителей другого архипелага, представителей другой тихоокеанской народности.
Кук отметил, что таитянский переводчик, ступивший на палубу английского корабля на островах Общества, на своем языке легко договорился с жителями острова, лежащего на несколько тысяч километров юго-западнее, - с новозеландскими маори. Разумеется, Кук не был единственным, кто заметил сходство полинезийских языков. Это чрезвычайно заинтересовало, например, поэта Адельберта фон Шамиссо[170], участника кругосветной русской экспедиции под командованием знаменитого О. Е. Коцебу[171].
Хотя первые европейские мореплаватели несколько переоценили близость языков различных полинезийских этнических групп, однако впечатление о необыкновенном сходстве языков народов, живущих на огромной территории "треугольника", где отдельные острова отдалены друг от друга тысячами километров водного пространства, остается и поныне. В то же время вполне естественно, что если, развиваясь, полинезийская культура приобретала своеобразные местные черты, то точно так же некоторая специфика возникла и при развитии языка. С каждым годом, с каждым столетием различия между полинезийскими языками все более углубляются. Поэт Шамиссо больше чем полтора столетия назад заметил не только сходство между отдельными полинезийскими языками, но и обратил внимание на то, как они похожи на малайские языки Индонезии и Индокитая. И это наблюдение было верным. Всего несколькими десятилетиями позднее Вильгельм фон Гумбольдт, опираясь на собственные лингвистические исследования в Индонезии, заговорит об общей малайско-полинезийской языковой семье. Несколько десятилетий спустя другой известный ученый - австриец Вильгельм Шмидт - докажет существование большой, так называемой "австронезийской" языковой семьи, к которой кроме полинезийских языков, бесспорно, принадлежат и меланезийские и микронезийские, а также малайские языки, распространенные в Индонезии и Индокитае, некоторые языки Юго-Восточной Азии (языки таи-кадаи
Предлагаемое вниманию читателя издание книги чешского американиста Милослава Стингла рисует широкую панораму прошлого, настоящего и будущего индейцев Америки. Она как бы служит откликом на тот живой интерес и сочувствие к судьбам современных индейцев Америки, которые ныне проявляются в широких кругах прогрессивной общественности всего мира.
В книге известного чешского писателя М. Стингла рассказывается о его путешествиях по островам Океании. Автор описывает жизнь и быт народов Океании, приводит легенды и мифы, рассказывает о трагических последствиях влияния колониализма и американского империализма в этих районах земного шара.
В книге известного чешского писателя М. Стингла рассказывается о его путешествиях по островам Океании. Автор описывает жизнь и быт народов Океании, приводит легенды и мифы, рассказывает о трагических последствиях влияния колониализма и американского империализма в этих районах земного шара.
В книге известного чешского писателя М. Стингла рассказывается о его путешествиях по островам Океании. Автор описывает жизнь и быт народов Океании, приводит легенды и мифы, рассказывает о трагических последствиях влияния колониализма и американского империализма в этих районах земного шара.
В книге известного чешского писателя М.Стингла рассказывается о его путешествиях по островам Океании. Автор описывает жизнь и быт народов Океании, приводит легенды и мифы, рассказывает о трагических последствиях влияния колониализма и американского империализма в этих районах земного шара.
Чешский этнограф, путешественник и писатель Ми послав Стингл хорошо известен советским читателям.В своей новой книге он рассказывает о древнейших цивилизациях Америки, об увлекательном труде ученых-археологов и историков. Посвятивших себя поискам доинкских культур на Американском континенте.
Книга посвящена более чем столетней (1750–1870-е) истории региона в центре Индии в период радикальных перемен – от первых контактов европейцев с Нагпурским княжеством до включения его в состав Британской империи. Процесс политико-экономического укрепления пришельцев и внедрения чужеземной культуры рассматривается через категорию материальности. В фокусе исследования хлопок – один из главных сельскохозяйственных продуктов этого района и одновременно важный колониальный товар эпохи промышленной революции.
Спартанцы были уникальным в истории военизированным обществом граждан-воинов и прославились своим чувством долга, готовностью к самопожертвованию и исключительной стойкостью в бою. Их отвага и немногословность сделали их героями бессмертных преданий. В книге, написанной одним из ведущих специалистов по истории Спарты, британским историком Полом Картледжем, показано становление, расцвет и упадок спартанского общества и то огромное влияние, которое спартанцы оказали не только на Античные времена, но и на наше время.
Книга «Атлантида. В поисках истины» состоит из пяти частей. Перед вами четвертая часть «Истина рядом». Название части присутствует в основном заголовке потому, что является ключевой. Собственно, с размышлений главного героя Георгия Симонова о личности Христа книга начинается, раскрывая своё содержание именно в четвертой части. Я не в коей мере не пытаюсь оспорить историю, довести её своими фантазиями до абсурда, а лишь немного пофантазировать, дать какие-то логические объяснения с помощью экспорта в неё инородного объекта из будущего.
В книге сотрудника Нижегородской архивной службы Б.М. Пудалова, кандидата филологических наук и специалиста по древнерусским рукописям, рассматриваются различные аспекты истории русских земель Среднего Поволжья во второй трети XIII — первой трети XIV в. Автор на основе сравнительно-текстологического анализа сообщений древнерусских летописей и с учетом результатов археологических исследований реконструирует события политической истории Городецко-Нижегородского края, делает выводы об административном статусе и системе управления регионом, а также рассматривает спорные проблемы генеалогии Суздальского княжеского дома, владевшего Нижегородским княжеством в XIV в. Книга адресована научным работникам, преподавателям, архивистам, студентам-историкам и филологам, а также всем интересующимся средневековой историей России и Нижегородского края.
В 403 году до н. э. завершился непродолжительный, но кровавый период истории Древних Афин: войско изгнанников-демократов положило конец правлению «тридцати тиранов». Победители могли насладиться местью, но вместо этого афинские граждане – вероятно, впервые в истории – пришли к решению об амнистии. Враждующие стороны поклялись «не припоминать злосчастья прошлого» – забыть о гражданской войне (stásis) и связанных с ней бесчинствах. Но можно ли окончательно стереть stásis из памяти и перевернуть страницу? Что если сознательный акт политического забвения запускает процесс, аналогичный фрейдовскому вытеснению? Николь Лоро скрупулезно изучает следы этого процесса, привлекая широкий арсенал античных источников и современный аналитический инструментарий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.