В третий раз - пирамиды и неведомая культура
В самом начале повествования автор книги предоставляет слово себе. Он вспоминает своя путешествия по Полинезии, предпринятые для знакомства с полинезийцами и полинезийской культурой. Когда он впервые побывал на островах Тонга, в единственном еще сохранившемся королевстве Полинезии, ему довелось посетить и бывшую столицу этой страны. Называется она Муа (прежнее название города, вплоть до правления одиннадцатого властителя королевства Тонга[1], звучало иначе - Лапага).
До своего первого путешествия в Муа автор представлял себе Тонга как острова с примитивными хижинами из пальмовых листьев и расщепленного бамбука. Здесь, в Муа, приехав в Полинезию хорошо вооруженным археологическими и этнографическими знаниями, он увидел нечто, от чего у него в буквальном смысле слова перехватило дыхание: это были пирамиды! Настоящие пирамиды, в точности таких же очертаний, какие каждый в своем представлении связывает с данным понятием. Каменные ступенчатые постройки, которые к тому же, точно так же как знаменитые египетские пирамиды в Гизе[2], в своих каменных утробах скрывают гробницы правителей Тонга.
Такие ступенчатые каменные королевские гробницы полинезийцы с островов Тонга называют ланги, что значит "небо". Этих ланги - больших и малых - в местах погребения правителей в Муа несколько, и каждая имеет свое название. Например, одна из пирамид в Муа называется Катоа, другая - Туофефафа, третья - Туотеау. Самая большая - Паепае о Телеа. В величественных каменных ланги - и впрямь в "небесах" - почивают умершие правители древнего Тонга. (Простых жителей королевства, естественно, хоронили совсем иначе: Дж. М. Дэвидсон, открывшая два кургана, явно относящихся к той же древней эпохе, когда воздвигались пирамиды в Муа, в каждом из них обнаружила останки не менее сотни скелетов, захороненных вместе, словно в братской могиле.)
Но для нас теперь важно не то, что одних - простолюдинов - свалили грудами и засыпали землей, точно жертв средневековой эпидемии чумы, а других - высокопоставленных - хоронили каждого в отдельности, воздвигая роскошные гробницы-пирамиды. В данный момент нас интересует не устоявшееся веками, в прямом смысле слова классовое[3] разделение общества, строившего такие великолепные гробницы, а сами по себе пирамиды, казалось бы не имеющие ничего общего с Океанией. Пирамиды, подобные тем, что воздвигались в двух столь отдаленных отсюда областях нашей планеты: в древнем Египте и в древней Америке. Причем в обоих этих регионах именно пирамиды, более чем что-либо иное, всегда были и по сей день остаются символом создавших их высоких культур.
Пирамида - это ступенчатое[4] каменное чудо - и вправду означает нечто большее, чем своеобразную архитектурную форму. Она - воистину символ высокой культуры. Само слово "пирамида" в известной мере является синонимом понятия "высокая культура". О пирамидах в Египте, да и в древней Америке, знает каждый. Кто о них не слышал! Кто не слышал о Гизе в Египте, о Теотиуакане или Паленке и Америке! Но кто, где и когда слышал о пирамидах в Муа, в Лапаге? Увы, их постигла та же участь, что и всю полинезийскую культуру. Кое-кто слышал и о ней... Однако наши познания о столь поразительной автохтонной культуре древних обитателей Полинезии более чем поверхностны. И, как правило, чрезвычайно неточны. Да, полинезийская культура нам знакома и тем не менее - почти неведома.
В современный мир древняя полинезийская культура действительно вступила в совершенно искаженном виде, что произошло, с одной стороны, в результате намеренной дезинформации, с другой - благодаря романтическим, далеким от истины представлениям. Столь же превратные, подчас просто курьезные представления сложились у наших современников и о полинезийцах и Полинезии вообще. На этот счет я мог бы привести множество самых невероятных примеров из собственного опыта. Но лучше процитировать здесь голландско-американского писателя Хендрика Виллема ван Лоона, который в своем повествовании о некоторых тихоокеанских островах приводит слова одной белой женщины, жившей на Оаху[5] (Гавайские острова[6]):
- Полинезия? Да это же остров в заливе Ваикики.
Высказывание элегантной дамы, жившей в Полинезии и умудрившейся не знать, что это такое, безусловно, самым наглядным образом иллюстрирует, как зачастую неточны знания даже тех, кто непосредственно соприкасается с Полинезией и ее культурой. Конечно, наивность прелестной приятельницы ван Лоона выходит за границы обычного неведения. И все же конкретные сведения о полинезийской культуре, как правило, подменяются лишь самыми общими представлениями: о прекрасных женщинах Гавайев и Таити[7], о сладкозвучной полинезийской музыке. Той музыке, которую нам преподносят коммерческие радиостанции. А заодно и представление о сверхэкзальтированной эротической жизни на полинезийских "островах любви"... Словом, представления, представления, представления - ароматные, манящие, великолепные, но, увы, по меньшей мере неточные. Полинезийская музыка, и правда, прелестна; красивы и здешние женщины. Любви, эротике люди в Полинезии действительно предаются с душой, щедро и без излишней показной стыдливости.