Тагу - [9]
По прямой дороге до Корати было недалеко, но на пути было множество болот и колючих зарослей. Приходилось все время бежать в обход, теряя драгоценное время.
Несмотря на недвижность воздуха, Джвебе уже ощущал запах моря. Еще немного усилий, и они будут в безопасности. Но вдруг Джвебе явственно услышал лай собак. Нет, теперь это ему не казалось. Лай слышался то спереди, то сзади, то слева, то справа. Они бежали сейчас сквозь пересохшие от жары заросли камыша. Камыш едва достигал им до колен, и все кругом было видно как на ладони. Собаки еще не вошли в заросли, лай доносился из лесу.
Эка не слышала лая, и Джвебе ничего не сказал ей, только убыстрил бег. Она бежала бок о бок с ним, ободренная тем, что скоро они достигнут Корати. К счастью, камыши не мешали им бежать. Пестро-зеленые бархатистые пятна, покрывающие болото, на которые в другое время года достаточно было ступить ногой, чтобы увязнуть навек, пересохли от жары и только прогибались под ногами.
— Ау!
Джвебе ясно послышался зов.
— Эууи!
— Ауу!
Эка косо взглянула на Джвебе, парень отвел глаза в сторону.
— Кажется, мы попали в ловушку, Джвебе, — она остановилась и огляделась, словно лань, готовая к прыжку.
Вокруг ничего не было видно, кроме вспугнутых собаками, тяжело взлетевших уток.
— Не бойся, Эка.
— Может, это охотники?
— Ауу!
— Эууи!
Лай и крики приближались со всех сторон.
— Нет, это наши преследователи… — прошептала Эка.
— Э-эй, сюда!..
— Что нам делать, Джвебе?
Джвебе и сам не знал этого.
Между тем лай и визг быстро приближались. Видимо, напав на след, собаки разъярились. Мурзакан приказал загонщикам окружить камышовые заросли. Беглецы действительно были в западне.
Вот уже преследователи въезжают на конях в камыш, Джвебе даже узнал некоторых из них в лицо.
Собаки, не выдержав соблазна, стали гоняться за утками. Поднятые ими утки взлетали то в одном, то в другом месте. Тщетно люди Мурзакана кричали на собак. Увлекшись погоней за утками, они совсем бросили след и на довольно большое расстояние отстали от беглецов, которые все убыстряли и убыстряли бег.
— Еще немного, и мы будем в Корати, Эка, — говорил Джвебе потрескавшимися от жары пересохшими губами, — вон там, — он протянул руку к стоявшим на краю леса трем деревьям, — сразу за теми вязами течет Кулеви. Поплывем по реке, доберемся до Корати…
На самом деле река была не так уж близка от вязов. Но что было делать, как ободрить Эку? Он и сам готов был поверить своей лжи. Ему представилось, как они погружаются в Кулеви и пьют воду, пьют, не переводя дыхания, ощущая, как в их раскаленные рты проникает прохлада и разливается по всему телу.
Наконец они выбрались из зарослей камыша и подбежали к трем вязам. Тут у Эки подкосились ноги, и она без сил упала на траву.
Джвебе стал перед ней на колени:
— Эка! Эка!..
Эка открыла глаза.
— Беги один, Джвебе, у меня нет больше сил…
Джвебе сунул руки ей под спину, поднял и повлек к реке…
А жеребец Мурзакана по-прежнему летел впереди всех, почти не отставая от собак. Слуги вразброс следовали за господином.
Мурзакан знал, что скоро догонит беглецов. Иногда собаки подымали такой свирепый лай, словно уже настигли Зурхая, и тогда Мурзакан кричал, чтобы не дали им его разорвать, что хочет взять его живьем.
Мурзакан открывал рот, но ему только казалось, что он кричит, голос не вылетал из его рта. Схватившись обеими руками за луку седла, он едва держался на коне. Перед глазами его плыл туман, деревья сливались воедино, вставали стеной, когда он приближался к ним, казалось, он вот-вот расшибется о них, но они снова и снова расходились… Это вызывало у него головокружение, он шатался в седле и дивился, каким это чудом не падает на землю. Видимо, он жил, держался сейчас единственно яростной жаждой мести…
— Не уйдет, нет, не уйдет от меня этот свинячий сын!..
Джвебе, сжав руку своей подруги, остановился, словно его ударила пуля.
Перед ним стояли два преследователя верхом на конях. Запыхавшиеся, взмокшие, с распухшими от комариных укусов лицами, с затекшими кровью глазами, едва переводя дыхание. Их взмыленные, измученные кони дрожали всем телом.
Солнце для Джвебе затмилось, черная ночь пала ему на глаза.
Два всадника — такие же крепостные Мурзакана, каким был он сам, знакомые и соседи Джвебе, люди одной с ним судьбы. «Брошусь им в ноги, умолю, чтобы отпустили Эку, будто и не видели ее». Он горько рассмеялся про себя этой мысли. «Зачем им губить себя? Мурзакан их обоих привяжет к лошадиному хвосту. Они сейчас же позовут остальных, чтобы схватить нас…»
А всадники странным взглядом смотрели друг на друга. Сторожко оглядевшись вокруг, один из них сделал беглецам знак: спасайтесь, мол! Затем они повернули коней и поскакали прочь.
Джвебе стоял остолбеневший.
— Чего ты стоишь? — толкнула его Эка.
И они побежали к реке, в слепой уверенности, что теперь-то уж обязательно спасутся. Они выросли на берегу реки и плавали, как рыбы. Эх, лишь бы добраться до реки…
Собачий лай и цокот копыт приближались, надежда сменялась отчаянием.
— Эка, беги вперед, — сказал Джвебе, задыхаясь, — а я остановлю их… Река совсем, совсем близко… Я остановлю их…
В сборник грузинского советского писателя Григола Чиковани вошли рассказы, воссоздающие картины далекого прошлого одного из уголков Грузии — Одиши (Мегрелии) в тот период, когда Грузия стонала под пятой турецких захватчиков. Патриотизм, свободолюбие, мужество — вот основные черты, характеризующие героев рассказов.
Валентин Петрович Катаев (1897—1986) – русский советский писатель, драматург, поэт. Признанный классик современной отечественной литературы. В его писательском багаже произведения самых различных жанров – от прекрасных и мудрых детских сказок до мемуаров и литературоведческих статей. Особенную популярность среди российских читателей завоевали произведения В. П. Катаева для детей. Написанная в годы войны повесть «Сын полка» получила Сталинскую премию. Многие его произведения были экранизированы и стали классикой отечественного киноискусства.
Книга писателя-сибиряка Льва Черепанова рассказывает об одном экспериментальном рейсе рыболовецкого экипажа от Находки до прибрежий Аляски.Роман привлекает жизненно правдивым материалом, остротой поставленных проблем.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу известного грузинского писателя Арчила Сулакаури вошли цикл «Чугуретские рассказы» и роман «Белый конь». В рассказах автор повествует об одном из колоритнейших уголков Тбилиси, Чугурети, о людях этого уголка, о взаимосвязях традиционного и нового в их жизни.
В повести сибирского писателя М. А. Никитина, написанной в 1931 г., рассказывается о том, как замечательное палеонтологическое открытие оказалось ненужным и невостребованным в обстановке «социалистического строительства». Но этим содержание повести не исчерпывается — в ней есть и мрачное «двойное дно». К книге приложены рецензии, раскрывающие идейную полемику вокруг повести, и другие материалы.
Сергей Федорович Буданцев (1896—1940) — известный русский советский писатель, творчество которого высоко оценивал М. Горький. Участник революционных событий и гражданской войны, Буданцев стал известен благодаря роману «Мятеж» (позднее названному «Командарм»), посвященному эсеровскому мятежу в Астрахани. Вслед за этим выходит роман «Саранча» — о выборе пути агрономом-энтомологом, поставленным перед необходимостью определить: с кем ты? Со стяжателями, грабящими народное добро, а значит — с врагами Советской власти, или с большевиком Эффендиевым, разоблачившим шайку скрытых врагов, свивших гнездо на пограничном хлопкоочистительном пункте.Произведения Буданцева написаны в реалистической манере, автор ярко живописует детали быта, крупным планом изображая события революции и гражданской войны, социалистического строительства.