Та, которая покупает - [88]
— Уэс? Это ты?
— Уильям!
Рабочий перевел взгляд с Уильяма на Уэсли, потом обратно и ушел вглубь стройки.
— Что ты тут делаешь? — одновременно воскликнули они и расхохотались.
— Я иду от Ланы. Вообще-то я приехала на выходные к Рейни и пошла в гости к Лане, но ее нет дома.
— A-а! Класс. Ты почему не звонила?
Девушка пожала плечами. Она не была уверена, что он обрадуется ее звонку.
— Да столько дел. Ты так и не сказал, как здесь очутился.
— О, конечно. Вот этот дом — мой очередной трудный ребенок, — улыбнулся Уильям. — Я спроектировал здание для одного требовательного клиента. Заказчик снова поменял кое-какие материалы. Вот почему я торчу на работе в такой замечательный день.
Уэсли похвалила проект закругленного дома и увидела, что глаза Уильяма засветились от гордости. Они еще поболтали, и девушка стала прощаться.
— Эй, поужинай со мной сегодня, — попросил Уильям.
— Хм… Ладно.
— Можно заехать за тобой к Рейни?
— Конечно.
Уэсли помахала ему и направилась к дому своей клиентки. От счастья она летела как на крыльях, на время совершенно забыв про Лану.
— Здесь здорово, — признала Уэсли, осмотревшись в полумраке морского ресторанчика, стилизованного под рыбацкую хижину.
Уильям просиял:
— Я сомневался, придется ли это местечко по душе такой искушенной городской красотке. Но я рад, что тебе понравилось.
Уэсли рассмеялась.
— Кстати, отлично выглядишь, — сделал комплимент Уильям.
Девушка покраснела. Ее розовое платье на бретельках подчеркивало цвет губ и щек.
Уильям пожаловался на своего заказчика, нью-йоркского бизнесмена, который три месяца не давал ему продыху своими требованиями.
— Дождаться не могу, когда закончу этот дом. Уеду на Ямайку на три недели. И никаких мобильников, пейджеров или карманных компьютеров.
— Звучит заманчиво, — ответила Уэсли, гадая, есть ли в его планах место для Меган.
Словно прочитав ее мысли, Уильям спросил:
— Да, я говорил тебе, что Меган нашла работу в Калифорнии?
— Нет. Надо же, как ей повезло! — воскликнула Уэсли, а про себя добавила: «Слава богу!» — Теперь, наверное, тебе частенько придется туда летать? — Намек был более чем прозрачный.
Он покачал головой:
— У нас все оказалось не так уж серьезно. Хотя мы остались друзьями.
Подошел официант, и Уэсли получила возможность в полной мере осознать случившееся. Он свободен. У нее есть шанс.
Время летело незаметно, как всегда, когда они были вместе. Заговорили о семьях. Уильям поддерживал близкие отношения с родителями, которые жили в Рэндолфе, пригороде Бостона.
— Они тебе понравятся, — пообещал он, — Они очень похожи на твоих. Кстати, как спортивный бизнес? — спросил он, когда официант поставил перед ним тарелку с лобстером.
Уэсли пожирала глазами своего палтуса.
— Отлично. Я и не предполагала, что смогу таким образом зарабатывать деньги. Вообще-то, надо благодарить за это Рейни Смоллс. Она привела мне столько клиенток! У меня даже на всех времени не хватает.
— Почему бы тебе не организовать собственную фирму? Например, «Уэсли инкорпорейтед»?
Уэсли засмеялась:
— Да это всего лишь временная работа, пока я учусь. Как только закончу, вернусь назад в мир большого американского бизнеса.
Уильям откинулся на спинку стула.
— А тебе именно этого хочется?
Уэсли подумала несколько секунд:
— Да. Да. Мне нужна хорошая, надежная профессия.
— И тогда ты будешь счастлива?
— Я буду спокойна, а значит, счастлива.
Он пожал плечами и снова принялся за лобстера.
— Так к чему ты клонишь, Уильям? — Она видела: он чего-то недоговаривает.
— Не собираюсь читать тебе лекцию, но скажу одну вещь. Пять лет назад я преуспевал в самой крупной архитектурной компании страны и при этом смертельно скучал. Руководство считало, что я знаю толк в своем деле, поэтому если бы я остался, то, возможно, стал бы уже начальником и зарабатывал намного больше, чем сейчас. И при этом спокойно спал бы по ночам. Однако я не променяю мою нынешнюю работу ни на какую другую. Ни за какие коврижки.
— Тут не одно и то же, Уильям. Тебе всегда нравилось проектировать здания и руководить стройкой. А для меня бег, спорт просто хобби. У меня никогда и в мыслях не было зарабатывать таким образом на жизнь.
Уильям вздохнул:
— Об этом-то я и говорю. Знаешь, что сказал Марк Твен? «Преврати свое призвание в профессию». У тебя есть то, чем ты любишь заниматься. Почему бы не получать за это деньги? Черт подери, да через пару лет у тебя может быть собственный оздоровительный центр.
Девушка смущенно засмеялась. Чем дольше он говорил, тем больше она соглашалась. Однако ей было страшно.
— Звучит красиво, Уильям. Только не такое будущее я себе рисовала. Я просто хочу анализировать фонды акций в большом инвестиционном банке.
— И что? — Он наклонился к ней через стол. — Такая работа будет доставлять тебе удовольствие? Заставит каждое утро с нетерпением выпрыгивать из постели?
— Нет. Но даст гарантии. И я это знаю.
Уильям покачал головой:
— Ничто не дает гарантий в жизни. Даже вещи вроде бы хорошо тебе известные.
Какое-то время они молча ели, и Уэсли пыталась переварить все сказанное.
— Может, ты и прав, — согласилась она. — Надо кое-что посчитать.
— Что именно?
— Ну ты же понимаешь. Затраты и прочее.
1969-й, Нью-Йорк. В Нижнем Ист-Сайде распространился слух о появлении таинственной гадалки, которая умеет предсказывать день смерти. Четверо юных Голдов, от семи до тринадцати лет, решают узнать грядущую судьбу. Когда доходит очередь до Вари, самой старшей, гадалка, глянув на ее ладонь, говорит: «С тобой все будет в порядке, ты умрешь в 2044-м». На улице Варю дожидаются мрачные братья и сестра. В последующие десятилетия пророчества начинают сбываться. Судьбы детей окажутся причудливы. Саймон Голд сбежит в Сан-Франциско, где с головой нырнет в богемную жизнь.
В книгу известного немецкого писателя из ГДР вошли повести: «Лисы Аляски» (о происках ЦРУ против Советского Союза на Дальнем Востоке); «Похищение свободы» и «Записки Рене» (о борьбе народа Гватемалы против диктаторского режима); «Жажда» (о борьбе португальского народа за демократические преобразования страны) и «Тень шпионажа» (о милитаристских происках Великобритании в Средиземноморье).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Жизнь продолжает свое течение, с тобой или без тебя» — слова битловской песни являются скрытым эпиграфом к этой книге. Жизнь волшебна во всех своих проявлениях, и жанр магического реализма подчеркивает это. «Револьвер для Сержанта Пеппера» — роман как раз в таком жанре, следующий традициям Маркеса и Павича. Комедия попойки в «перестроечных» декорациях перетекает в драму о путешествии души по закоулкам сумеречного сознания. Легкий и точный язык романа и выверенная концептуальная композиция уводят читателя в фантасмагорию, основой для которой служит атмосфера разбитных девяностых, а мелодии «ливерпульской четверки» становятся сказочными декорациями. (Из неофициальной аннотации к книге) «Револьвер для Сержанта Пеппера — попытка «художественной деконструкции» (вернее даже — «освоения») мифа о Beatles и длящегося по сей день феномена «битломании».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.