Та, которая покупает - [43]
Девушка добралась до дому, уставшая и расстроенная. Лана превращалась в человека, с которым она больше не могла находиться рядом.
На следующий день во время пробежки по берегу реки Чарльз Шерри прочитала ей лекцию для поднятия духа:
— Посмотри правде в глаза, Уэсли. С этой женщиной невозможно ужиться. Ты должна либо смириться со всеми ее выходками и принимать ее такой, какая она есть, либо расстаться. Если в ней есть что-то, без чего, как тебе кажется, ты не сможешь жить, тогда хорошо, продолжай общаться с ней. Но только не надо чувствовать себя обязанной быть ее другом. Она сможет найти и других. У меня такое подозрение, что она выбрала тебя из всех сокурсниц, так как ты единственная, кто может выносить ее дурацкий характер.
Уэсли, как обычно, пыталась защитить Лану:
— Не совсем так. Другим девочкам нравится ходить с ней на вечеринки. Но она считает их насквозь фальшивыми.
— Она считает их фальшивыми?
Холодный порыв ветра прервал их разговор, и девушки постарались как можно быстрее добраться до конца беговой дорожки в этот неприветливый зимний день.
Чем ближе Уэсли сходилась с Шерри, тем увереннее себя чувствовала. Она знала: рядом с ней может быть сама собой. Шерри была ей как сестра. Они обе любили эйсид-джаз и регги, а еще готовить, бегать и читать. Уэсли снова начала ходить в церковь Нового Завета, где ей действительно нравилось, и не только потому, что служба напоминала о доме: здесь она всегда находила сердечный прием и отогревалась душой. Она познакомилась с некоторыми друзьями Шерри, и никто не пытался докопаться, где и кем работает ее отец. Наконец-то Уэсли начинала чувствовать себя в Бостоне как дома. И вдобавок ко всему Дункан — как вишенка на торте.
Вернувшись из Чикаго, она застала его в самом что ни на есть мрачном настроении. Девушка из всех сил старалась поддержать и подбодрить возлюбленного. Он по уши увяз в деле о растрате. За последний месяц два раза ездил в Лондон, на День благодарения и потом еще раз, в прошлые выходные. Очевидно, клиент требовал массу времени.
Но стоило ему прилететь обратно, дела начинали потихоньку идти на поправку. В день его возвращения шел снег. Они поехали в Вестон кататься на лыжах по полю для гольфа, которое зимой использовалось под лыжню. Он привез ей красивый шарф от «Берберри». Уэсли завизжала от радости, вскрывая вечером упаковку магазина «Харродз».
Она старалась не обращать внимания на то, что их совместное времяпрепровождение теперь в основном приходилось на поздний вечер. Он почти никуда ее не приглашал. Уэсли списывала это на праздничный стресс и лондонское дело. Их последним совместным выездом стала поездка в Уильямстаун. Вопреки здравому смыслу она разрешила ему оставаться на ночь несколько раз в неделю. Его квартира находилась в двух шагах от ее в Саут-Энде, но обычно он появлялся поздно и в конце концов оставался на ночь. Сначала она решила положить конец этой традиции, но не смогла. Еще тогда, после секса на полу кухни в его квартире, она поняла, что уже никогда не сможет отказать ему. Не то чтобы она сожалела о своей беспомощности. Нет. Она знала, он — ее мужчина. Он обязательно представит ее всем в качестве своей девушки — это только дело времени. Так подсказывали чувства. Да, прошло всего два месяца, но у них особенные отношения.
«Мы досконально изучили друг друга, — думала она. — Все изменится, когда проблемы утрясутся».
Она поговорила с Шерри, и та посоветовала не окунаться с головой в нахлынувшие чувства. Что еще могла сказать Шерри?
Когда Уэсли рассказала Лане, насколько близки они стали с Дунканом, Лана, казалось, была потрясена. Ее реакция, в свою очередь, поразила Уэсли.
— Ничего мне об этом не говори, — отрезала Лана. — Не хочу больше слышать ни слова.
Уэсли предположила, что в Лане говорит богатая, испорченная, эгоистичная девчонка.
«Возможно, она думает, я недостаточно хороша для него», — подумала Уэсли. Она решила впредь доверять свои сердечные тайны только Шерри.
Теперь их отношения с Ланой достигли критической точки, и ей необходимо было срочно что-то предпринять: наладить их или положить им конец. Развязка должна была наступить сегодня вечером.
Пьянство, оскорбительное поведение — все это нужно прекращать. Уэсли несколько раз пыталась поговорить с подругой, но безуспешно. Уэсли постоянно беспокоилась, что Лана воспримет превратно любые ее слова. За последнее время между ними произошло несколько стычек, и Уэсли чувствовала: грядет решающая схватка.
Лана позвонила на следующий день после неудачного совместного похода на вечеринку.
— Уэсли, меня тошнит от твоего нытья, — выпалила она. — Мне пришлось краснеть за тебя прошлой ночью. Почему ты отказалась танцевать с Крейгом?
— Не хотела. Там было настоящее пекло, — защищалась Уэсли.
«И с какой стати я должна танцевать с каким-то пьяным идиотом?» — подумала она.
— Даже не знаю, смогу ли я пригласить тебя в следующий раз. Так ты, чего доброго, разрушишь мою репутацию! — Голос новоанглийской девушки из Долины прозвучал резко и язвительно.
— Можешь не волноваться, Лана. Сомневаюсь, что у меня самой возникнет желание отправиться с тобой на вечеринку, — ответила Уэсли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роальд Даль — выдающийся мастер черного юмора и один из лучших рассказчиков нашего времени, адепт воинствующей чистоплотности и нежного человеконенавистничества; как великий гроссмейстер, он ведет свои эстетически безупречные партии от, казалось бы, безмятежного дебюта к убийственно парадоксальному финалу. Именно он придумал гремлинов и Чарли с Шоколадной фабрикой. Даль и сам очень колоритная личность; его творчество невозможно описать в нескольких словах. «Более всего это похоже на пелевинские рассказы: полудетектив, полушутка — на грани фантастики… Еще приходит в голову Эдгар По, премии имени которого не раз получал Роальд Даль» (Лев Данилкин, «Афиша»)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Герои книги – рядовые горожане: студенты, офисные работники, домохозяйки, школьники и городские сумасшедшие. Среди них встречаются представители потайных, ирреальных сил: участники тайных орденов, ясновидящие, ангелы, призраки, Василий Блаженный собственной персоной. Герои проходят путь от депрессии и урбанистической фрустрации к преодолению зла и принятию божественного начала в себе и окружающем мире. В оформлении обложки использована картина Аристарха Лентулова, Москва, 1913 год.
Это и роман о специфической области банковского дела, и роман о любви, и роман о России и русских, и роман о разведке и старых разведчиках, роман о преступлениях, и роман, в котором герои вовсю рассматривают и обсуждают устройство мира, его прошлое, настоящее и будущее… И, конечно, это роман о профессионалах, на которых тихо, незаметно и ежедневно держится этот самый мир…