Сюрприз Купидона - [6]

Шрифт
Интервал

Роберт Хилл посмотрел на Джудит сверху вниз. Густую бровь рассекал тонкий бледный шрам, придавая лицу выражение дьявольской насмешливости. Темно-серые глаза непроницаемы. У Джудит пересохло во рту: она явственно ощутила властное призывное желание, исходившее от мужчины.

Вокруг Джудит всегда кружили поклонники. Но еще несколько часов назад она и представить не могла, что в числе их окажется и Роберт Хилл. А случилось именно так. И она сказала с нарочитой серьезностью:

— А если то, что вы себе пообещали, не продается?

— Это затрудняет дело, — улыбнулся Хилл, а Джудит весело рассмеялась и на несколько часов забыла про все свои проблемы.

Гости снова потянулись в дом — к буфету и музыке, среди них Роберт Хилл и Джудит, которую он все еще держал под руку. Злополучные туфли жали по-прежнему, и все же, пригласи он ее танцевать, она бы тут же согласилась. Однако Хилл поступил по-другому.

Остановившись у подножия великолепной обшитой дубовыми панелями лестницы, он спросил:

— Не хотите ли совершить экскурсию по дому?

Джудит несколько раз бывала в этом особняке, собирая информацию о благотворительной деятельности его хозяина, но никогда не поднималась выше первого этажа. А чего только об этом доме ни говорили! И потому на вопрос Хилла Джудит честно ответила:

— С огромным удовольствием.

Под любопытными взглядами гостей они стали не спеша подниматься по лестнице.

Звуки праздника доносились и сюда. Всюду горел свет. Время от времени появлялась прислуга, но тут же исчезала. Комнаты и коридоры были пусты. Когда Роберт Хилл купил особняк, «Розен-хаус» переживал не лучшие времена. Зато теперь он, должно быть, вступил в пору расцвета.

Убранство и мебель были великолепны. Каждый предмет стоял точно на своем месте. Роберт Хилл рассказывал, как он приобретал все эти вещи: в частных коллекциях, на случайных распродажах, на аукционах «Сотби» и «Кристи». Похоже, хозяин «Розен-хауса» не скупился, украшая дом своей мечты.

Видя, что Джудит с восторгом застыла перед очаровательной фарфоровой парой — Коломбина и Арлекин, Хилл вытащил Коломбину из черного лакового шкафчика и протянул ей.

— Какая прелесть! — благоговейно прошептала Джудит.

— Челси, красный период, — пояснил Хилл.

Не будь это коллекционная вещь, она бы здесь не стояла, подумала Джудит. Но интересно, вглядывался ли когда-нибудь владелец в бледное лукавое личико, восхищался ли его красотой?

— Прелесть… — повторила Джудит. — И весь этот дом просто чудо. Не представляю, как можно даже думать о том, чтобы отсюда уехать.

— А я разве об этом говорил?

— Вы сказали, что, возможно, останетесь.

Рассеченная шрамом бровь поднялась.

— Вы действительно настоящая газетная ищейка. Запоминаете все, что слышите.

Хилл опять дразнил ее. Джудит оторвалась от созерцания фарфоровой фигурки и уточнила:

— Только то, что мне интересно.

Неожиданный флирт и заигрывание с Робертом Хиллом было для Джудит совершенно новым, пьянящим опытом. Она знала: потом навалятся сомнения — а было ли все это, хотя весь их небольшой городок в течение нескольких дней будет перемывать им косточки. Ну что ж, подумала Джудит, игра стоит свеч. Я по-настоящему хорошо провела время: осмотрела особняк, стала объектом ухаживания обаятельнейшего мужчины и, возможно, получу у него интервью. Так что пусть болтают. Обо мне еще и не то говорили.

— Пора идти. Утром мне рано вставать, — сказала Джудит. — Для меня это будет памятный вечер.

— Для меня тоже, — отозвался любезный хозяин. — Вы на машине?

Джудит припарковала свой «остин» у бокового входа. Очень удобно: не нужно проталкиваться сквозь толчею машин на подъездной дорожке и, когда потребуется, можно незаметно исчезнуть.

Роберт Хилл вышел ее проводить, но лучше бы он этого не делал. Джудит едва открыла машину, а потом, скрывая дрожь в руках, с трудом вставила ключ в зажигание. Но, несмотря на волнение, она ухитрилась спросить:

— Так вы не забудете об интервью?

— Разве я могу забыть?

А почему бы и нет? Он, черт возьми, волен делать все, что пожелает.

2

По мере того как Джудит приближалась к своей маленькой квартирке, ее веселость испарялась, уступая место чему-то похожему на страх. Она играет с огнем. Ее чувства, ее будущее в опасности. С каждой минутой волнение усиливалось. Шум крови в ушах, казалось, заглушал биение сердца.

Квартира Джудит располагалась в доме на городской площади. Она припарковалась во дворе и через черный ход вошла в небольшой вестибюль с узкой крутой лестницей. При виде потертой до ветхости ковровой дорожки на полу ей вспомнилась обшитая дубом лестница в «Розен-хаус». По сравнению с тем великолепием ее квартира обыкновенная конура.

Джудит вошла в гостиную. На тумбочке горел ночничок, на полу валялись детские игрушки. Луиз и близнецы спали вместе, на одном диване. Джудит взглянула на них, и у нее комок подступил к горлу. Пышные каштановые волосы сестры разметались по подушке, длинные шелковистые ресницы отбрасывали тень на бледные щеки. Спящая Луиз сама казалась ребенком, хотя была лишь на год моложе Джудит. И она, и хрупкие светловолосые племянники вызывали столь острую жалость, что Джудит захотелось раскинуть руки и обнять всех троих, защитить от жестокостей жизни, — что она по мере сил и делала.


Еще от автора Ребекка Кингстон
Жить с тобой

Скандальный инцидент, произошедший в известной юридической конторе американского штата Висконсин, казалось, навсегда рассорил героев романа — главу учреждения и только что принятую на работу юную секретаршу. Однако через три года судьба неожиданно вновь сводит их под крышей особняка ненавистного девушке человека, тетка которого пожелала нанять ее своей компаньонкой. Теперь герой новыми глазами смотрит на молодую особу, но подобрать ключи к ее сердцу мешает его младший брат…


Рекомендуем почитать
Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


Прислушайся к сердцу

Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.


Сезон любви

Она, Он и Его жена. Сюжет вечный. Как часто возникают в жизни такие треугольники!Ольга преподает в университете. Нет, она не кисейная барышня и не синий чулок. Просто очень одинокая молодая женщина… Однажды вечером в парке в нее попадает снежок: дурачатся папа и дочка, девочка не рассчитала броска и попала в незнакомку. Ее папа, ровесник нашей героини, стал извиняться, озорно смеясь глазами. И Ольга попалась… Не спасло даже профессиональное знание литературы и вечных любовных сюжетов. Задушевная беседа за чашечкой чая, робкий взгляд и слова благодарности, и Ольга влюбилась безоглядно… А спустя время узнала, что жена Вадима лежит в роддоме…


Попутчицы любви

Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.


Игра словами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.