Сыщик Галилей - [10]
— Как насчет того, чтобы вырезать эту штуковину? — мужчина достал из кармана пиджака листок бумаги. — Осилите?
На миллиметровой бумаге была начерчена деталь сложной формы. Заданная точность обработки показывала, что мужчина в этом деле отнюдь не дилетант.
«Какая маленькая деталь!» — подумал Маэдзима, рассматривая чертеж. Условия обработки угловых частей слишком строгие. Желая сообщить это незнакомцу, он показал соответствующее место на чертеже и отрицательно помотал головой.
— Думаешь, для вас это слишком сложно? Ну, хотя бы так, как сумеете.
Зорко оглядывая цех, незнакомец прошелся вдоль стены. Заметив детали, разложенные на полке, взял одну из них в руки и начал рассматривать. Это был опытный образец детали автомобиля, сделанный на заказ.
Маэдзима ударил по столу кулаком. Мужчина удивленно обернулся.
Маэдзима, показав на полку, жестами изобразил, как нужно дотрагиваться до нее, после чего скрестил руки. Незнакомец сразу понял, что тот хотел сказать.
— А, извини. Запрещено дотрагиваться до металлических вещей без перчаток. Под воздействием солей могут заржаветь… — Мужчина поспешно вернул вещь на место. — Ну так что, возьмешься за мой заказ?
Маэдзима показал несколько мест на чертеже, затем поднял на уровень глаз большой и указательный пальцы и раздвинул их на три сантиметра.
— Хочешь сказать, что, если смягчить требования, попытаешься что-то сделать. Понятно… — Мужчина кивнул с таким видом, как будто и не ожидал другого ответа. — Ну хорошо, на сегодня этого достаточно, я уношу чертеж, приду завтра.
Маэдзима кивнул, выражая свое согласие, и вернул чертеж незнакомцу.
Но и забрав чертеж, тот, казалось, не собирался уходить. Он посмотрел на газовые баллоны, стоящие у стены.
— Честно говоря, меня еще кое-что интересует. — Заметив недоумевающий взгляд Маэдзимы, мужчина поднял указательный палец.
Маэдзима невольно попятился.
— Возможно, мой вопрос покажется тебе странным, — продолжал мужчина, — но не случались ли на твоей памяти во время использования электроимпульсного или проволочно-вырезного станка какие-либо необычные явления?
Вопрос и в самом деле был странный. Маэдзима отрицательно покачал головой.
— Например, — сказал мужчина, взмахнув рукой, — появление плазмы…
Маэдзима невольно вытаращил глаза.
— Существует тесная связь между электрическим импульсом и плазмой. Вот почему я спрашиваю об этом.
Маэдзима написал на странице журнала: «Происшествие на Цветочной улице?» — и показал мужчине.
— Ты угадал. — Мужчина усмехнулся. Затем сунул руку в карман пиджака и достал визитку. — Видишь — кто я. У нас там среди специалистов возникли споры по поводу случившегося.
На визитке значилось, что незнакомец — доцент физико-технического факультета известного университета.
— Вот я и решил, раз уж пришел сюда по делу, заодно узнать — может быть, ты что-нибудь знаешь.
Маэдзима написал: «У нас такого ни разу не случалось».
— То есть плазма никогда не возникала?
Маэдзима кивнул.
— Понятно. — На лице мужчины мелькнуло сожаление.
Маэдзима вновь взялся за карандаш: «В пожаре виновата плазма?»
— Да, по-простому — шаровая молния. Такова наша гипотеза, не хватает одного, решающего доказательства.
«Какого?» — удивился Маэдзима.
— Плазма имеет свойство легко возникать в одном и том же месте. Так что, если в этом районе вновь повторится то же явление, все сомнения отпадут. — Мужчина похлопал по газовому баллону и повернулся к Маэдзиме. — Извини, что помешал тебе работать. Что ж, еще раз обдумаю нужную степень точности и после зайду.
Маэдзима поклонился, давая понять, что будет ждать. Ему было приятно, что незнакомец обращался с ним как с обычным человеком, не делая скидок на его немоту.
Университетский доцент физики, махнув на прощание рукой, скрылся за дверью.
7
Выйдя из здания завода, Югава направился туда, где его поджидал в машине Кусанаги. Он оглянулся по сторонам, чтобы удостовериться, что никто не смотрит, после чего сел на переднее сиденье.
— Ну как, удачно? — спросил детектив.
— Не знаю. Во всяком случае, привел механизм в действие.
— Звучит не слишком обнадеживающе. — Кусанаги тронул машину. Не стоило здесь задерживаться, чтобы, не ровен час, Маэдзима не увидел их вместе.
— Люди не всегда действуют последовательно. Напротив, чаще бывает иначе.
— Это-то понятно. Ты лучше скажи, что тебя привело на этот завод? Если ты разгадал тайну странного феномена, выкладывай.
— Зачем тратить время на болтовню? Недаром говорится — лучше один раз увидеть…
Кусанаги досадливо щелкнул языком:
— Кончай важничать!
— Хорошо. Если мысль моя правильна, вскоре мы вновь станем свидетелями того же загадочного явления, — сказал Югава уверенным тоном. — Тогда-то я и объясню тебе, что меня привело на этот завод.
— Невозможный человек! — скривился Кусанаги.
…Югава позвонил ему днем и сказал, что им надо вдвоем кое-куда съездить. Они встретились, и местом, интересующим Югаву, оказался завод Токиды.
Завод находился недалеко от места происшествия: в тупике загибающейся влево узкой улочки, в двадцати метрах от злополучной автобусной остановки.
Югава попросил своего приятеля-детектива внимательно осмотреться и все запомнить.
Кэйго Хигасино — автор более пятидесяти романов, который вот уже двадцать лет популярен в Японии. Сейчас каждое его новое произведение становится событием. На родине он удостоен всех крупнейших литературных наград и премий, а по его романам сняты десятки экранизаций и кино-адаптаций, выплёскивающих на экраны пронзительный саспенс и мрачную атмосферу его детективов. Преступления с мистическими мотивами? Призраки? Мстительные духи? Способны ли детектив Кусанаги и его ироничный друг, гениальный физик Юкава, раскрыть мрачные криминальные тайны Токио? И не разрушат ли это их дружбу? Только изощрённый ум способен найти простую разгадку в лабиринтах человеческого лицемерия.
Бывало ли у вас такое, что вы берёте в руки книгу, ничего от неё не ожидая? Вы начинаете читать, не торопясь перелистываете страницы — и вдруг уже не можете оторваться от хитрых поворотов сюжета. Закрыв книгу и посмотрев на часы, вы понимаете, что уже слишком поздно, а вы прочли намного больше, чем нужно, чтобы просто убить скуку. Что известно о Кэйго Хигасино? Работал инженером в крупной корпорации и, после пятнадцати лет кропотливого писательского труда получил, наконец, заслуженное признание.
В безлюдном месте найден изуродованный труп мужчины. Полиции быстро удается напасть на след, и дело, которое расследует детектив Кусанаги, на первый взгляд кажется простым: есть тело жертвы, есть очевидная подозреваемая – бывшая жена убитого, чье алиби Кусанаги пытается опровергнуть. Но несмотря на все усилия полиции, каждый раз что-то не сходится, словно в головоломке недостает самого важного фрагмента. Как будто за преступлением стоит математический гений, просчитавший наперед все возможные комбинации.
Кэйго Хигасино — автор более пятидесяти романов, который вот уже двадцать лет популярен в Японии. Сейчас каждое его новое произведение становится событием. На родине он удостоен всех крупнейших литературных наград и премий, а по его романам сняты десятки экранизаций и киноадаптаций, выплёскивающих на экраны мрачную атмосферу его детективов. В четвёртом томе серии книг о «Детективе Галилее» сражение между преступником и гениальным физиком обретает колоссальный размах. И как обычно, наука помогает найти выход из самых таинственных ситуаций.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта дикая история случилась летом в Москве. Обошлось всё, к счастью, относительно малой кровью. Народ разъехался по отпускам. Газетам некого было доводить до инфаркта подробностями. К тому же, дело касалось отчасти гостайны. Его быстро замяли, закрыли и к осени забыли. Кто-то, правда, сберег газетные вырезки, но хранил их в папочке и на вынос не давал, а устные рассказы распались на анекдоты.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.