Сын Слэппи - [7]
Дедушка Уитмен показал ей свою коллекцию старинных кукол. Некоторым было уже по двести лет.
— Запашок от них, — морщилась Рэйчел, зажимая нос.
Дедушка посмеялся. Но я видел, что он огорчен.
— Ты ранила его чувства, — сказал я после того, как он вышел.
Рэйчел пожала плечами.
— Надо быть честной, разве нет?
Вскоре настало время отъезда. Эдгар вынес наши чемоданы и загрузил в дедушкин старенький микроавтобус.
Мы попрощались с дедушкой на крыльце. Ветерок трепал его седые волосы. Его синие глаза, казалось, потускнели. Он как-то даже постарел с виду. Думаю, ему было грустно, что мы уезжаем.
Он обнял Рэйчел.
— Надеюсь, ты не слишком скучала.
— Скучала? Здесь слишком дико, чтобы заскучать.
Это вызвало у дедушки смех.
Затем настал мой черед обняться с ним на прощание.
— Я потрясно провел время, — сказал я. — Клевые старые настолки, странные журналы и модели автомобилей. Но лучше всех Сын Слэппи. Не могу дождаться, чтобы рассказать ребятам в ЦМ о нем и об остальных чревовещательских куклах.
— Может, вы еще раз навестите меня до начала следующего учебного года, — проговорил дедушка Уитмен. — Обещаю не запугивать вас… слишком сильно. — Он хохотнул.
Снова объятия. Потом мы последовали за Эдгаром в микроавтобус. Поездка до автобусной остановки была недолгой. Эдгар не проронил ни слова. Он включил новостную радиостанцию и слушал ее, не отрывая глаз от дороги.
Несколько минут — и микроавтобус подкатил к остановке. Мы с Рэйчел вылезли из салона.
Эдгар выволок наши чемоданы и поставил на тротуар. Он вытер вспотевшую лысину.
— Пока, Эдгар, — сказал я. — Спасибо, что подвезли нас.
Он не ответил. Его глаза расширились, и он наклонился поближе.
— Я тебя предупреждал, — просипел он. — Я предупреждал тебя. Будь осторожен. Ты сам напросился.
10
Мама с папой встречали нас на автобусной остановке. Они так с нами носились, будто нас не было несколько месяцев.
— Ну как, здорово провели время? — спросил папа.
— Все было круто, — сказал я.
— Здорово, — пробубнила Рэйчел. Она сидела на заднем сиденье рядом со мной с телефоном в руках, лихорадочно набивая сообщения своим друзьям.
— Дедушка пытался вас напугать? — поинтересовалась мама.
— При всяком удобном случае, — отвечал я.
Мама засмеялась.
— Папа у меня с большим прибабахом. Когда я была маленькой, то жила в постоянном страхе. От каждого звука подскакивала. Он любил доводить меня до визга.
— Ну, он продолжает в том же духе, — проворчала Рэйчел, уткнувшись в телефон. — Ужас.
— Нет. По-своему это было забавно, — сказала мама. — В конце концов, я стала платить ему той же монетой. Как-то раз даже подложила тарантула в его постель. Прямо под одеяло. Представляешь?
— И что было? — спросил я.
— Эта тварь тяпнула его за попу. Ему это не показалось смешным.
— У-у, мамочка была проблемной, — обрадовалась Рэйчел. — Не иначе я пошла в тебя, мам.
— Не знаю, в кого ты пошла, — пошутила мама. — Может, в Годзиллу.
— О, премного благодарна! — воскликнула Рэйчел, и ее большие пальцы снова забарабанили по телефону.
Оказавшись в своей комнате, я водрузил чемодан на кровать. Открыл защелки, поднял крышку.
Ухмыляющаяся физиономия воззрилась на меня снизу вверх.
— А? — испуганно вскрикнул я. — Сын Слэппи?!
Я смотрел на болванчика. Его руки и ноги были бережно сложены под моими вещами.
Как он попал ко мне в чемодан?
Внезапно я понял, что у меня за спиной стоит Рэйчел.
— Глазам не верю! — закричала она. — Ты так хотел болванчика, что СТАЩИЛ его!
— Н-нет… — пробормотал я.
— Да! — отрезала она. — Сам говорил, что хочешь его — и таки взял!
— Нет. Ничего подобного! — сказал я. — Слушай… держу пари, его подложил Эдгар. Он страшно хотел от него избавиться.
— Лжец! — закричала Рэйчел. — Лжец! Ты стащил его!
Отвернувшись, она выбежала в коридор.
— Мама! Папа! — вопила она. — Джексон обокрал дедушку Уитмена! Идите сюда! Паинька Джексон украл чужую вещь!
На лестнице послышался топот родителей. Они влетели в комнату с обескураженным видом.
— Что такое? Что за крики? — возмутился папа.
Рэйчел вытащила болванчика из моего чемодана и показала им.
— Смотрите. Джексон не такой идеальный, как вы считаете. Он это украл. Он стащил этого болванчика у дедушки Уитмена.
Папа сурово вперился в меня. Мама ахнула.
— Джексон, это ужасно. Как ты мог обокрасть родного деда?
— Я… я… я… — заикался я. — Ничего подобного…
— Мы в своем доме воров не потерпим, — покачал головою папа. — Джексон, я страшно разочарован в тебе.
— Но…
Я уставился на ухмыляющегося болванчика. Неужели Эдгар был прав на его счет? Неужели болванчик — воплощение зла?
Болванчик уже навлек на мою голову беду.
Вдруг это только начало?
11
На лице у Рэйчел играла гаденькая усмешка. Сестрица буквально наслаждалась моментом. Ей было радостно, что набедокурил я, а не она.
— Я… я не крал болванчика, — бормотал я. — Открываю чемодан, а там…
Мама и папа расхохотались.
— Джексон, не будь так серьезен, — проговорила мама. — Неужто не понял, что мы над тобой подтруниваем?
Папа повернулся к Рэйчел.
— Ты что, Рэйчел? Все мы знаем, что Джексон ни за что не сделает ничего подобного.
Мама покачала головой. Ее зеленые глаза сверкнули.
— Сама мысль, будто Джексон может что-то украсть… Сущий вздор.
Аманда и Джош переезжают с родителями на новое место – в большой мрачный дом, оставшийся их отцу в наследство от старого двоюродного дедушки, которого никто из них никогда не видел.Детям дом сразу не понравился. Похоже, в нем даже водятся приведения – Аманде все время мерещатся незнакомые мальчики и девочки, разгуливающие по всему дому…
Наверняка в твоём компьютере не раз появлялся вирус. И уж наверняка ты знаешь, каких усилий стоит «излечить-ся» от него.А представь, что однажды этот вирус вспучит экран мо-нитора и, словно живой, выскочит наружу, при этом не-пременно «укусив» тебя! И уже не важно, что он сотрёт с жёсткого диска все твои игры и файлы. Потому что в твоей голове начинает твориться что-то не ладное.Сможешь ли ты найти выход из создавшейся ситуации? Читай ужастик и делай правильный выбор!
Все жители Гошен-Фоллс считают Ванессу колдуньей. Она одевается во всё чёрное. Красит губы чёрной помадой. И может заколдовать любого — по крайней мере, так говорят. Кристалл и её брату Коулу было давно известно: нельзя верить всему, что говорят люди. Но рассказам о Ванессе они поверили после того, как случайно рассердили её и услышали странные слова: «Цыпа-цыпа!» С тех пор с ними стало происходить нечто ужасное. Губы Кристалл затвердели, как птичий клюв, а у Коула начали расти уродливые белые перья…
Семья Моррис заблудилась в поисках зоопарка. По дороге они попадают в Кошмарию, страну оживших ночных ужасов. В ней почти нет посетителей, нет телефонов, а служители наряжены монстрами. Похоже, что здесь очень интересно. Правда, «Смертельный спуск» с горы что-то уж слишком опасен. А «Зеркальный дворец» вообще отбивает всякую охоту развлекаться. Все шутки в парке ужасов чересчур зловещие. Переходят всякие границы. Держись, читатель! Тебе скоро станет страшно.
Кто такая Хани Перкинс? Всем она представляется лучшей подругой Беки Норвуд. Но сама Бека уверена, что никогда раньше не встречала Хани. Хани постоянно вмешивается в жизнь Беки, подражает ей во всем. Но когда Бека позволяет себе иметь больше чем одну «лучшую подругу», – происходит ряд загадочных несчастных случаев…
Эту книгу написал известный автор дестких триллеров Роберт Стайн.Макс с друзьями нашли на чердаке старинное зеракло. Оказалось — оно волшебное: с его помощью можно стать невидимым. Но как вернуться в реальный мир? Что, если однажды они остануться в зеркале навсегда?
Только представьте – вы возвращаетесь домой, а там вас встречает… тигр! И это даже не самое странное, ведь тигр облачён в костюм и ведёт беседу за чашечкой чая с вашей бабушкой. Однако Том даже не успел как следует удивиться, потому что его самая обыкновенная жизнь вмиг превратилась в невероятное приключение. Приключение, где его бабушка – могучий воин, а их семейное дело – защита древнего артефакта, способного погубить мир. Вот только Том вовсе не жаждет занять её место и бороться с волшебными злодеями и чудищами.
Есть несколько простых правил. Все знают о них, но соблюдают почему-то не всегда. Не ходи ночью на кладбище. А если уж пришел – не читай над могилой ведьмы старинное заклинание! Держись подальше от пустых, таинственных, странных домов. Не плыви на проклятый, затянутый туманами остров… Есть правила, очерчивающие границы реальности. Преступив через них, герои этой книги лицом к лицу встречаются с неизведанным. Сверхъестественным. И вступают в битву с отнюдь не добрыми силами. Кто выйдет победителем из этой схватки? В сборник вошли три повести Елены Арссньсвой, две из которых – «Воронья ведьма» и «Злая вода» – печатаются впервые.
Светлана Гершанова – автор нескольких сборников стихов, повестей, романов, книг для детей и юношества, песен и дисков. Родилась и выросла в Ростове-на-Дону. Живёт в Москве. Член Союза писателей.
Это самый настоящий путеводитель по литературным местам. Карты и подробные инструкции помогут книжному путешественнику составить маршрут и не попасть случайно в Лондон Оруэла, если тот собирался в Лондон Конана Дойла.
Для жителей Города обычное дело находить на улицах рыб и крабов, ведь море постепенно пожирает Город, с каждым приливом поднимаясь всё выше и выше. Но тем серым утром, когда прилив отступил, на крыше часовни обнаружился кит. Горожане всполошились. Как он туда заплыл? Как его будут снимать? Не дурное ли это предзнаменование? Элли, сирота и изобретательница, единственная рискнула подойти к мёртвому гиганту. И обнаружила внутри него… мальчика. Живого, с виду совершенно обычного мальчика, который, однако, повёл себя странно – не знал, что Город один-единственный, и твердил о своих братьях и сёстрах… Власти Города решили, что это уж точно дурное предзнаменование и приговорили незваного гостя к смерти.
Каждый житель Листвянки очень ждёт главного события зимы – праздника Белых Веток! Именно в этот день в город на деревьях приедет с выступлением труппа «Стрекоза». Вот только в Большом лесу настоящий снегопад, и, кажется, артисты пропали в дороге! Жители расстроены, ведь теперь праздник можно отменять… Но Клинкус и его друзья не сдаются: они обязательно разгадают тайну пропавших артистов!
В тихом омуте…Келли и Шон совершенно не желают переезжать в другой штат — особенно из-за того, что их новый дом расположен возле огромного болота. Но их папа — учёный, и едет туда изучать местную флору и фауну.К несчастью для Келли и Шона, в окрестностях, похоже, живут какие-то странные существа. Ходят слухи о Косматом — древнем звере, обитающем в глубине трясины и способном учинить великие разрушения.Смогут ли Келли и Шон убедить отца вернуться в Нью-Йорк, пока не стало слишком поздно?
Ночь для Ноа Бобстока — время ужаса. Ему всё время снится, что за ним охотится чудовище, и он не может скрыться. Днём тихому одинокому шестикласснику Ноа живётся не намного лучше. Но потом Ноа встречает Монро, новичка в городе. Монро посадили за одну парту с Ноа, и они сразу же подружились.Но есть в Монро что-то странное. Может ли Ноа довериться Монро и рассказать ему свои сны? Он должен сделать всё возможное, чтобы кошмар не стал явью!Перевод на русский язык — Дмитрий КузнецовХудожественная редакция перевода — Джек Фрост.
Вас ждут ОСОБО ОПАСНЫЕ мерзавцы из ОСОБО ОПАСНЫХ «Ужастиков». И начнем мы, пожалуй, с этих ухмыляющихся садовых гномов с горящими глазами. Мальчуган по имени Джей Гарднер может рассказать о них все. Джей может рассказать и об ужасных ночах, которые он провел из-за этих статуэток. Они ведь не могут оживать, верно? Так думал и Джей… поначалу. Они слишком милые, чтобы быть злыми? Возможно, прочитав историю Джея, вы начнете думать иначе. Возможно, когда вы узнаете об открытии, которое однажды ночью совершил Джей, вы поймете, почему садовые гномы… ОСОБО ОПАСНЫ.
ЭТО КОНЕЦ СВЕТА!Мир никогда не был добр к Ричарду Дризеру. Ужасная аллергия, насмешки одноклассников, постоянно ссорящиеся родители и надоедливый младший брат — все это заставляло Ричарда страстно мечтать о другом мире. Мире комиксов. И однажды в этот мир действительно открылась дверь. Полчища супергероев и суперзлодеев наводнили улицы, погрузив город в хаос и анархию. Сможет ли Ричард стать тем героем, который спасет человечество — или хотя бы своих родных?