Связанные кровью - [37]

Шрифт
Интервал

, огня и воды. О, как изящно, так же строго и точно, как некий смертоносный танец.

Прибыл запоздавший Горбел и его новая десятка. Выглядел он ещё даже более угрюмо, чем раньше.

— Простите, Ран. Хигберт свалился в навозную яму и настоял на возвращении в казармы, чтобы сменить свою одежду.

— Но не свои сапоги, — заметил инструктор, принюхиваясь.

Тиггер зажал себе нос. — Ни следа запаха, Ран. — Тон его был серьёзным, но глаза проказливо блестели.

— Ублюдок, — зарычал на него Хигберт. — Ты специально подставил мне подножку.

Досада со смехом сказал что-то в ухо лордана, но не получил никакого ответа. Горбел не заводил друзей так легко. Джейм задумалась, что же свело этих двоих вместе, а потом так окончательно расстроило их дружбу.

Дур встревожено рылся в карманах. До этого момента, Джейм никогда не обращала внимания на его правую руку, поскольку она была постоянно скрыта. Ногти на ней были обгрызены до мяса, а кончики пальцев покрывала сетка старых шрамов.

Остальные Каинроны подбирали и одевали подходящие рукокосы. Хигберт вызывающе выбрал две самые длинные, какие только сумел найти. Конечно, его не было здесь, когда Бран раздавал свои наставления, подумала Джейм, но всё-таки, как глупо.

Позади него неспешно прошёлся Тиггер и, внезапно, бывший десятник, казалось, обезумел.

Хигберт с пронзительным воплем крутанулся на месте, слепо врезался в рандона и швырнул его об стену. Каждый в комнате услышал треск, с которым голова Брана стукнулась о камень; затем он упал. Кадеты поспешно убирались с пути Хигберта, который дико молотил своими лезвиями. Он, казалось совсем о них забыл, занятый только своим безумным вращением. Его рёв содержал слова:

— … снимите это с меня, снимите это с меня, СНИМИТЕ ЭТО С МЕНЯ!

Джейм отступила в угол с окном, задумавшись, не стоит ли ей последовать примеру Коррудина и выпрыгнуть наружу. Слишком поздно. Не отдавая себе в этом отчёта, Хигберт прижал её к стене. Фактически, он стоял спиной к ней, а её лезвия были подняты, отражая дикие, обратные взмахи его шпор. Она не могла добраться до него руками, чтобы нанести удар по обездвиживающей точке давления: шесть дюймов стали, выступающие из одной руки и почти фут из другой, в прямом смысле удерживали их на острие меча.

Рядом с ним она видела Шиповник, которая пыталась прийти ей на выручку, но Каинрон блокировал Южанке путь. Несколько лезвий лишилось своих ножен. Драки, казалось, вспыхивали по всей комнате, рождаясь из неразберихи или чего-то похуже. Горбел что-то проревел, закончив удивлённым мычанием. Обидин попытался повторить приказ, но его никто не слушал.

Трое, подумала Джейм. Ты можешь защищаться от кадета перед тобой и ненамеренно атаковать того, что за тобой.

Как бы подтверждая её утверждение, Хигберт попытался прижаться спиной к стене. Джейм едва успела вскинуть вверх свои острия, чтобы не насадить его как вертел, прежде чем он врезался в неё, вышибив из неё дух. При ударе она ощутила между ними что-то маленькое и твёрдое, скрытое под одеждой Каинрона. Когда тот отпрянул прочь, она увидела бугристый зигзаг через его спину, тянущейся примерно в направлении поясницы.

При столкновении, крепления на её коротком лезвии расстегнулись и его кожаные ножны свалились. Она просунула остриё под куртку Хигберта у его талии и резанула вверх до воротника, разрезая и куртку и рубашку одновременно. На пол с глухим стуком упало что-то серое. Она схватила это и перебросила Дуру, который поспешно упрятал существо в карман. Спина Хигберта представляла собой карту из красных рубцов, отмечающих путь создания.

Когда она попыталась высвободить своё лезвие, его шпора зацепилась за пояс Хигберта.

Он крутанулся на месте, выдёргивая её из её угла. Её ноги едва касались земли, когда она волей-неволей последовала за своей рукой и пойманным в ловушку оружием.

— Хигберт, стой…

Он ответил рёвом, не хуже чем у затравленного быка. Располовининая куртка сползла вниз и сковала ему руки. Затем её стальная шпора перерезала его пояс. Рывком освободившись, Джейм откатилась обратно в угол с окном.

Разрезанные штаны Хигберта свалились до лодыжек. Он резко наклонился вперёд, чуть не напоровшись на собственные лезвия, но восстановил равновесие и начал яростно срезать прочь остатки своей одежды. Его рукокосы тоже лишились своих чехлов и оставляли кровавые порезы, там, где касались его кожи. Парень не был берсерком, однако в таком состоянии он вполне был способен кастрировать сам себя и не заметить этого. И Норфы и Каинроны, без разницы, отскочили назад, все как один, задержав дыхание.

Так же неожиданно, как начал, Хигберт, задыхаясь, остановился, одетый только в сапоги, лезвия и окровавленные тряпки. По всему его телу вздулись вены. Он посмотрел на одну обнажённую рукокосу, затем на вторую, затем вверх, прямо на Джейм. С рычанием, он внезапно бросился вперёд.

Джейм поднырнула под острую сталь, которая врезалась в стену там, где до этого была её голова. Полетела каменная крошка. Вскочив, она оказалась рядом с ним. Непритупленное остриё её короткого лезвия скользнуло через кожаные завязки на его ладони и локте и его правая рукокоса, крутясь, вылетела в окно. Они услышали, как она зазвенела по жестяной крыше галереи и упала на тренировочный квадрат. От лёгкого и спокойного прикосновения обнажённой стали к ямочке у основания горла, Хигберт камнем застыл на месте.


Еще от автора Пэт Ходжилл
Маска бога

История Джейм Норф, девушки-кенцира, чей народ на протяжении веков ведет неравный бой с Темным Порогом, продолжается в новом романе Пэт Ходжилл. Впервые на русском языке!Пройдя через множество испытаний, Джейм наконец находит своего брата-близнеца Тори и передает ему отцовское наследство — кольцо и меч. Но Торисен — новый Верховный Лорд Кенцирата, — похоже, не в восторге ни от подарков, ни от встречи с вновь обретенной сестрой. Брат отправляет ее в фамильный замок Норфов — Готрегор, и там девушке придется соприкоснуться с Женским Миром, полным тайн, интриг и заговоров.


Кости

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Верхом на раторне

Сестра Верховного лорда Кенцират, леди Джейм, борется за свое место в мире, полном опасностей, интриг и почти откровенного безумия. Она поступает в военное училище Тентир, сталкивается с ожесточенным соперничеством и открывает глубоко погребенные семейные тайны. Колледж тестирует ее, она испытывает училище и выносит решение…Название романа — поговорка Трех народов Кенцир и означает отчаянную авантюру, увлекательную и опасную, от которой невозможно отказаться; кроме того, Джейм преследует молодой раторн (нечто вроде бронированного плотоядного единорога с дурным нравом).


Поступь бога

Впервые на русском языке великолепная сага Пэт Ходжилл о вечной войне Кенцирата. Изумительный образец жанра «темного фэнтези».Тридцать тысячелетий Кенцират ведет войну с сущностью, называемой Темным Порогом, олицетворением первобытного зла. Эта война состоит из кровопролитных неравных сражений, заканчивающихся отступлениями Кенцирата из мира в мир по цепи Сотворений. Все это время только строгое соблюдение кодекса чести позволяло кенцирам сохранять единство. Но три тысячи лет назад этот народ воинов был почти уничтожен – Геридон, Верховный Лорд Кенцирата, в обмен на личное бессмертие отдал Темному Порогу души тысяч своих соплеменников.


Затмение луны

Покинув Тай-Тестигон, Джейм пытается воссоединится со своими сородичами, кенцирами, которыми правит её родной брат Тори. Ей придется преодоолеть множество препятствий, прежде чем она увидит земли кенциров.В то же время среди кенциров намечается раскол, так как несколько столетий Темный Порог не появлялся в этом мире и теперь многие думают, что так будет продолжаться и дальше.


Парадокс чести

Шестая книга о Кенцирате. Заключительная часть трилогии о Тентире.


Рекомендуем почитать
На перекрестках судеб и дорог

Люди думают, что эльфы - возвышенные существа, чьи лики светлы и прекрасны, а чувства чисты, как зеркала горных озер... Ага. Фигушки! Вы бы попробовали хоть немножко побыть эльфом, да пожить с сородичами, сразу бы вылечились от такой романтики. Да, в носу мы ковырять умеем эстетично! Остальное - рассказы в пользу бедных! А если вы еще и ликом хм... не уродились, то все - полный абзац. Можно смело паковать вещички и в дорогу. Что? Не бывает некрасивых эльфов? Тоже ерунда! Вот мне, к примеру, повезло! Так повезло, что просто пиши пропало...


Легенда о Ловце Ветра

Однажды старик Тафаки, бывший шаман-кахуна, принялся рассказывать детям историю о том, как из молодых людей выбирали тех, кто станет Ловцом Ветра. Но, чтобы стать им, юноши должны были пройти испытание...


Камушки Феанора

Есть люди, которые могут добывать предметы из миров, созданных фантазией писателей. К одному из них приходит человек, готовый выложить бешеные деньги за исключительной редкости вещь – Сильмариллы, созданные некогда воображением писателя Толкиена...


Открытая книга

После смерти дяди Эдуарда к Николаю Огреву попадает таинственная книга «Безумная мудрость». Теперь он оказывается под пристальным вниманием сразу двух могущественных организаций: Черного и Белого орденов. И те, и другие хотят завладеть магической книгой, которая может сделать человека сильнейшим на земле магом. Казалось бы, у Никола нет шансов на спасение…


Плоды прогресса

На объявление он натолкнулся совершенно случайно…


Пыль вечности

Серый порошок, открывающий путь к наслаждению, стоит дорого…


Врата Тагмета

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Море Времени

Свободный перевод седьмого романа из серии о Кенцирате P.C.Hodgell.