Святой - [39]
Я сам впоследствии откажусь от прав моего епископата, когда использую их, дабы каждому в твоем королевстве предоставить подобающее ему место и право, а для тебя – создать народ. Ибо я не холоп латинца, а слуга и брат назареянина.
Лицо короля при этих удивительных словах то вспыхивало, то бледнело; временами казалось, что он уже побежден, но тут в нем возмущалась его королевская гордость, не желавшая склоняться на сторону епископа и отдаваться во власть его мудрости; враждебность и ужас снова брали верх, и душа его продолжала оставаться раздвоенной.
– Смотри, мои стопы утомлены, – продолжал сэр Томас мягким голосом, – я – угасающий пламень, но все же, думается, стоит еще жить, чтобы в этот век ненависти и раздоров построить государство, в котором ни бог, ни человек не подвергались бы оплеванию и избиению.
Наследник Завоевателя, хочешь ли ты стать справедливым королем? Желаешь ли ты, чтобы твой последний час был более мирным, чем у твоих предков? Тебе угрожает иное мщение, не чета моему. – Тут сэр Томас устремил взгляд ввысь, над головой короля, и я мысленно узрел руку с обнаженным мечом. – Я отведу от тебя это мщение, я охраню тебя, я буду теперь тебе лучшим слугой, чем некогда твой честолюбивый канцлер. Я твой друг, ибо, видишь ли, твой сын Ричард просил за тебя.
Эта прекрасная и благочестивая речь, быть может, покорила бы моего бедного короля, если бы умный сэр Томас не припутал к делу Львиного Сердца.
Мой король Генрих хотя и любил своего третьего сына больше всего на свете, тем не менее, со времени отпадения и измены принцев Генриха и Жоффруа, столь погрешивших против сыновних чувств, стал подозрительным по отношению к собственной плоти и крови. Его разгневало в этот час заступничество его сына Ричарда, и на сердце у него стало накипать и нарастать черное недоверие.
– К чему ты призываешь меня, Томас? – начал он. – Мне гневить моих норманнов? Что ты задумал? Даровать свободу моим саксонским холопам? Доброе ли у тебя на уме?. Уж не хочешь ли ты моей гибели?
Он наморщил лоб, как будто с трудом собираясь с мыслями, но затем на него внезапно нахлынул гнев, туманящий дух:
– Я узнаю тебя, – воскликнул он. – Ты хочешь погубить меня и мое королевство!.. С тех пор как Грация, – будь она проклята, – умерла, ты только и думаешь днем и ночью, как бы извести меня, ты, лицемер, ты, губитель, ты, мстительный язычник!
Лицо сэра Томаса озарилось ангельским светом, и он произнес с сияющими очами:
– Я отпущу тебе смерть Грации и твою хулу, если ты дашь свободу моим братьям саксам и вступишь отныне на истинно человеческий и божеский путь. Желаешь ты этого, король Генрих?
В это мгновение толпа норманских баронов стала выказывать беспокойство; рыцарей раздражало, что король ведет так долго переговоры с опальным епископом, разум которого возбуждал в них боязнь; к тому же, их почтение к государю заметно поуменьшилось. Бароны бряцали копьями и щитами, прогуливали своих коней и кричали:
– Finissez, seigneur Roi, finissez! [Кончайте, государь, кончайте! (франц.)]
Сир Генрих испугался и сделал примасу знак поскорее его покинуть.
– Прочь от меня, – крикнул он, – отправляйся назад в твой французский монастырь! И чтобы нога твоя не ступала больше на английскую землю, ты, совратитель народа! Ни здесь, ни там я не желаю больше встречаться и иметь с тобою дело, ты, колдун, ты, ворон, накликающий беду!
Лицо канцлера помертвело. Он ответил мягким голосом:
– Я не знаю, последую ли я твоей воле; ибо долго продолжались мои странствия, – и пастырь и стадо стремятся ныне друг к другу. К тому же, меня тянет к месту моего успокоения; поэтому, о государь, я не обещаю тебе быть послушным. Но не опасайся ничего с моей стороны. Мои стопы ищут лишь мира.
– Берегитесь, берегитесь, под страхом смерти, ступить на английскую землю! – вскричал король, охваченный безумием, и сделал такое резкое движение, что принц Ричард Львиное Сердце, державшийся вблизи норманских рыцарей и внимательно следивший за обоими, бросился к ним со смятенным лицом.
А Томас Бекет со скорбной улыбкой отвернулся от короля.
– Мне кажется, что близок час моего освобождения; откуда бы иначе взяться у меня, нерешительного, мужеству, чтобы поднять голову и разгневать моего короля.
Так расстались друг с другом сир Генрих и сэр Томас, без примирения, к которому, однако, честно оба стремились.
XII
Когда мы, молчаливые и задумчивые, покинули унылую равнину – место отвергнутого поцелуя – и ехали в норманскую крепость Руан, резкий зимний ветер, после теплой, необычайно затянувшейся поздней осени, гнал нам в лицо первые хлопья снега. Тоска сжимала мне грудь, словно слишком тесный панцирь, ибо я считал дело моего короля проигранным, а мне хорошо было известно, как я того и не скрывал от принца Ричарда, что лед, тающий под лучами доброжелательства, становится вдвое тверже, когда его снова прохватит морозом.
Я собственными глазами видел, как примас во имя любви к Львиному Сердцу, вопреки своей сокровенной природе, пытался прикоснуться к губам моего короля и как он не в силах был этого сделать.
Окруженный стаями галок и ворон, скакал сир Генрих по равнине, медленно покрывавшейся снегом.
Конрад Фердинанд Мейер — знаменитый швейцарский писатель и поэт, один из самых выдающихся новеллистов своего времени. Отличительные черты его таланта — оригинальность слога, реалистичность описания, правдивость психологического анализа и пронизывающий все его произведения гуманизм. В своих новеллах Мейер часто касался бурных исторических периодов и эпох, в том числе событий Варфоломеевской ночи, Тридцатилетней войны, Средневековья и Возрождения.Герои произведений Мейера, вошедших в эту книгу, посвящают свою жизнь высоким идеалам: они борются за добро, правду и справедливость, бросаются в самую гущу сражений и не боятся рискнуть всем ради любви.
Исторический роман швейцарского писателя, одного из лучших романистов в европейской литературе XIX века Конрада Фердинанда Мейера о швейцарском политическом деятеле, борце за реформатскую церковь Юрге Иеначе (1596–1639).
В том избранных произведений известного датского писателя, лауреата Нобелевской премии 1944 года Йоханнеса В.Йенсена (1873–1850) входит одно из лучших произведений писателя — исторический роман «Падение короля», в котором дана широкая картина жизни средневековой Дании, звучит протест против войны; автор пытается воплотить в романе мечту о сильном и народном характере. В издание включены также рассказы из сборника «Химмерландские истории» — картина нравов и быта датского крестьянства, отдельные мифы — особый философский жанр, созданный писателем. По единодушному мнению исследователей, роман «Падение короля» является одной из вершин национальной литературы Дании. Историческую основу романа «Падение короля» составляют события конца XV — первой половины XVI веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В тихом городе Кафа мирно старился Абу Салям, хитроумный торговец пряностями. Он прожил большую жизнь, много видел, многое пережил и давно не вспоминал, кем был раньше. Но однажды Разрушительница Собраний навестила забытую богом крепость, и Абу Саляму пришлось воскресить прошлое…
«Заслон» — это роман о борьбе трудящихся Амурской области за установление Советской власти на Дальнем Востоке, о борьбе с интервентами и белогвардейцами. Перед читателем пройдут сочно написанные картины жизни офицерства и генералов, вышвырнутых революцией за кордон, и полная подвигов героическая жизнь первых комсомольцев области, отдавших жизнь за Советы.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.