Святой инстинкт - [20]
— У тебя есть кофеварка?
Джейн удивленно взглянула на Тома.
— Ты имеешь в виду, есть ли она у меня дома? — Он утвердительно кивнул, и сердце девушки ушло в пятки. — Да. Ты намерен пойти ко мне?
— Похоже, это наилучшее решение. Если ты не возражаешь, конечно.
— Нет, все в порядке. Только…
— Что?
Джейн покачала головой.
— Ничего. — Предложение Тома явилось для нее полной неожиданностью. Разве человеку его положения уместно напрашиваться в гости к одинокой женщине? — Домой я обычно хожу пешком.
— Прекрасно.
Смеркалось, хотя было еще достаточно светло. Расположенные вдоль улицы магазины закрывались, служащие спешили домой. Идя рядом с Томом, Джейн вдруг начала замечать то, чего раньше никогда не замечала, до нее доносились незнакомые звуки, она обращала внимание на запахи. Создавалось впечатление, что все ее чувства проснулись после долгого сна. Она с наслаждением вдыхала свежий воздух, испытывая какое-то странное чувство, какого не знала уже долгие годы. Что это — удовлетворение, радость, покой? Джейн не могла разобраться, да это и не имело значения, ей просто хотелось наслаждаться этим состоянием как можно дольше.
— Ну вот мы и добрались.
Величественный дом, построенный, скорее всего, в начале века, стоял на тенистой улице. Это было трехэтажное здание с высокими окнами по обе стороны от входной двери, украшенной тяжелой медной ручкой. Рядом с широким крыльцом росли аккуратно подстриженные кусты.
И все это принадлежит тебе? — удивился Том.
Она рассмеялась.
— Только угловая квартира на втором этаже. Пойдем.
Они вошли в дом. Звук их шагов, когда они поднимались на второй этаж, заглушала расстеленная на широкой лестнице ковровая дорожка.
Открыв дверь, Джейн вошла первой, бегло осмотрелась и с облегчением вздохнула: в квартире царил порядок.
— Великолепно, — восхитился Том. Гостиная имела угловое расположение, два французских окна с цветами на подоконнике выходили на лужайку перед домом. На окнах не было ни штор, ни занавесок. Чувствовалось уменье Джейн создать уют: обстановка состояла из со вкусом подобранного дивана и кресел, на стенах висели картины в изящных рамах, в центре комнаты на полу из дубового паркета лежал квадратный ковер. — Мне нравится, — одобрил Том. — Камин работает?
— Когда я могу себе позволить купить дрова, — ответила Джейн. — Здесь спальня, — она указала на приоткрытую дверь, — а там кухня. Пойду приготовлю кофе.
Положив на стул сумку и сняв плащ, Джейн поспешила в небольшую кухню. Ей вдруг пришло в голову, что Том Уорбер стал первым мужчиной, посетившим ее обитель. Многие воздыхатели молили ее об этом одолжении, но всем было отказано.
— Давно ты здесь живешь? — крикнул из комнаты Том.
— С… — Джейн запнулась, но затем решила, что ей нечего скрывать. — Со времени моего развода. Уже три года.
Том появился на кухне, и по его виду нельзя было понять, как он воспринял ее признание. Джейн заметила, что он снял пиджак. Пальцы ее дрожали, когда она насыпала кофе в кофеварку.
— А почему ты не живешь в Бостоне? Ведь ты часто ездишь туда? — Он присел к столу, рядом с которым умещались только два стула.
Джейн стало не по себе от того, с какой легкостью Тому удавалось чувствовать себя здесь словно дома. Она объясняла его визит стремлением окончательно уладить недавнюю размолвку, чтобы не огорчать родителей.
Отношение Тома к ней — как к сводной сестре, с существованием которой вынуждают мириться обстоятельства. Ее же отношение к Тому совсем иное. Он целиком заполнял ее мысли и сердце, точно так же, как его внушительная фигура, казалось, целиком заполнила все пространство небольшой кухни. До сих пор никто не нарушал покоя скромного жилища Джейн, как и покоя в ее душе. Теперь все изменилось.
Постаравшись взять себя в руки, она ответила на вопрос:
— Мне нравится Бостон, я люблю время от времени туда ездить. Но вместе с тем я всегда рада вернуться домой. — Она достала из буфета чашки и блюдца, стараясь не смотреть на его вытянутые ноги. — А кроме того, если бы я жила там, то квартира, подобная этой, даже если бы мне удалось ее найти, стоила бы безумных денег. К тому же я предпочитаю асфальту деревья и траву. Тебе кофе со сливками и сахаром?
— Нет, черный.
Джейн поставила на стол поднос и налила кофе в чашку. Когда она передавала ее Тому, кончики их пальцев соприкоснулись. Она подняла на него глаза, и их взгляды встретились.
— Сядь, Джейн, — мягко попросил Том.
В полном замешательстве она опустилась на стул, стоящий с противоположной стороны стола.
— Ты не хочешь кофе? — спросил Том.
Отрицательно покачав головой, она почти беззвучно ответила:
— Нет, не хочу.
Том опустил глаза на свою чашку, но Джейн показалось, что он вряд ли видит ее. У нее сложилось впечатление, что Том напряженно обдумывает свою следующую фразу. Она смотрела на его шевелюру, вспоминая восхитительные моменты, когда ощущала эти кудрявые завитки под кончиками своих пальцев. Но моменты те длились совсем недолго. Девушка испытывала непреодолимое желание вновь дотронуться до этих шелковистых прядей.
— Я понимаю, ты удивлена моему приезду, — начал Том.
— Да.
— Расстались мы отнюдь не дружески, ведь так?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Скромный фермер из глухой провинции — и блестящая красавица из большого города… Что, кроме мимолетного курортного романа, могло связывать Люка Фултона и Либерти Джонс? Чем, кроме печального расставания, могли закончиться их странные отношения? Казалось бы, надеяться Люку не на что. Однако он твердо уверен: достаточно ПОЖЕЛАТЬ ПО-НАСТОЯЩЕМУ — и романтические сны о счастье станут явью. Достаточно ПОЛЮБИТЬ СО ВСЕЙ СИЛОЙ СТРАСТИ — и тогда можно совершить невозможное…
Сигрид и Тенгвальд, встретившись на жизненном пути, почувствовали друг к другу нечто гораздо большее, нежели просто симпатия или физическое влечение. И оба испугались своего необычайного чувства. Сигрид с детства мечтала вырваться из замкнутой атмосферы маленького городка в большой мир с его заманчивыми возможностями. А потому избегала прочных отношений с местными мужчинами и тем более замужества, обрекающего, как она считала, на скучную, пресную жизнь. Тенгвальд же был уверен, что его увлеченность работой и унаследованный природный характер не дадут ему стать хорошим мужем и отцом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…