Святой Грааль [заметки]

Шрифт
Интервал

1

W l e d i g (валл.) — владыка, правитель (здесь и далее примеч. автора).

2

Считается, что имя Артур происходит от древнекельтского «art», то есть «медведь».

3

G w r d a (валл.) — собственно, означает «добрый муж»; употреблялось в значении полноценных общинников, обладающих собственностью. Позже это слово стало чаще употребляться в значении «воин».

4

Валлийская свадьба сводилась лишь к свадебному пиру, который устраивался для членов рода жениха и невесты. После этого они считались законными мужем и женой. После свадьбы невеста в течение некоторого времени оставалась в родительском доме, затем торжественно переезжала в дом к мужу. Обычное обозначение женитьбы в валлийской терминологии — «cysgu genthi», то есть «спать вместе».

5

В е р г о б р е т — блюститель законов. От кельтских слов: guerg — деятель, breth — суд. Вергобрет со временем заменил короля, назначался только на один год, подобно римскому консулу.

6

18—25 ноября 1095 года в Клермоне (южная Франция) под председательством Папы Урбана II состоялся Церковный собор. А 27 ноября Папа выступил на поле около города, под открытым небом с призывом к франкским рыцарям дать обет отвоевать у неверных Гроб Господень в Иерусалиме.

7

Б а п т и с т е р и й — просторный круглый зал (иногда квадратный), в центре которого выкапывали широкий бассейн (иногда с богатой мозаичной кладкой на полу на римский манер), где и происходило крещение святой водой. К концу одиннадцатого века баптистерии почти повсеместно были вытеснены каменными купелями.

8

«Приходские церкви были центрами не только религиозной деятельности, в них в немалой степени протекала и гражданская жизнь. В церкви заключались сделки, устраивались пиры, их помещения могли быть использованы для хранения зерна, торговли, служили аренами для игр и борьбы. Священник, содержавший таверну, варил пиво в помещении церкви. Даже праздники, не лишённые языческого характера, иногда справляли в церковных дворах… Таким образом приходская церковь привлекала народ по многим и самым разным причинам» (Гуревич А.Я. «Проблемы средневековой народной культуры»).

9

Д а л м а т и к а — туника средней длины с короткими прямыми рукавами, чаще всего из плотной ткани.

10

В а й д а — род растений семейства крестоцветных. Прежде широко культивировалась в Западной Европе в качестве красильного растения, листья её давали тёмно-синюю краску (индиго).

11

«Я послан только к погибшим овцам дома Израилева» (Матфей, 15, 24).

12

Кельты считали медведя символом верховной власти.

13

Ночь на 1 ноября.

14

Б л и о — лёгкая безрукавная накидка с боковыми разрезами, носившаяся поверх рубахи и поверх кольчуги.

15

Ф р е т е л ь — многоствольная камышовая флейта.

16

См. книгу «Белый Дух»

17

«Для Гиммлера преследование колдуний было очевидным преступлением, в котором было повинно христианство, и в первую очередь католическая церковь. В охоте на ведьм он видел своего рода геноцид германского духа. В своей речи на крестьянском съезде в 1935 году он произнёс сакраментальную фразу: “Мы видим, как судебные процессы зажигали костры, на которых обращались в пепел бесчисленные тысячи женщин и девушек нашего народа”. Он не уставал повторять, что в результате этих преследований Германия потеряла сотни тысяч наиболее ценных женщин. Гиммлер видел в колдуньях, ведьмах, волшебницах и чародейках носительниц немецкой народной культуры, против которых церковь веками вела неустанную борьбу. Имена, попавшие в картотеку, по словам рейхсфюрера СС, должны были быть начертаны на кровавом знамени национал-социалистического движения. Очевидно, что он собирался дать собственное наполнение расовой теории, гитлеровской расовой идеи. Видимо, любовь к ведьмам у Гиммлера была обусловлена тем, что 4 апреля 1629 года в Марнельсайме была казнена ведьма Маргарет Гимблер, числившаяся в его родословной» (Васильченко А.В. «Аненэрбе»).

18

Основной формой турнирных схваток вплоть до конца XII века оставался групповой бой. Поединок двух рыцарей вошёл в моду лишь в XIII столетии.

19

С а м а й н — 1 ноября. Праздник, иногда называемый кельтским Новым годом, длился три дня перед Самайном, в день Самайна и три дня после Самайна.

20

С и д ы — подземная волшебная страна, подземные обители сверхъестественных существ. Эти существа тоже назывались «сиды». Сиды высоки ростом и очень красивы, их красота способна свести человека с ума, поэтому людям следует избегать встреч с сидами.

21

Это угощение называлось «bwyd cennad y meirw», то есть «пища головы мертвеца».

22

Повесть о Граале.

23

См. книгу «Волки и волчицы».

24

П с а л т е р и й (psalterion) — струнный инструмент, отдалённо напоминающий русские гусли.

25

А р м о р и к а — Северная Франция, позже получившая название Бретань.

26

«Быстро Хоель отовсюду собрал упорных в сраженье воинов, мощных мужей, и много тысяч привёл их к нам и врагов разгромил, нападая в союзе с Артуром… С этим союзником Артур позабыл страх и отважен стал пред толпою врагов. А победив пришельцев, он в королевстве своём учредил закон и порядок» (Гальфрид Манмутский «Жизнь Мерлина»).

27

С и к а р и и (лат. sicarii — кинжальщики, от sica — кинжал) — представители радикального крыла религиозно-политического течения зелотов (ревнителей). Выражали интересы наиболее обездоленных социальных слоёв, выступали против римского владычества и против господствующих классов Иудеи. Проводили массовое уничтожение долговых документов, освобождали рабов, убивали представителей римской власти, побуждали к восстанию.

28

Матфей, 10, 34.

29

С в я т о й Г е р м а н (ок. 378–446). В Британию приезжал дважды (в 428 и 446 годах) для искоренения пелагианской ереси и торжества ортодоксального католицизма.

30

П е л а г и а н с к а я е р е с ь — учение, получившее название по имени монаха Пелагия (ок. 360–422) и широко распространившееся в Британии. Пелагианство было осуждено в 431 году на Эфесском церковном соборе.

31

О г в э н — (валл.) белый след.

32

Т ю р л ю п е н ы (turlupins) — злые шутники. В Средние века во Франции существовало множество различных корпораций шутов. В историю вошли знаменитые парижские Бадены (badins — шутники) и Беззаботные Ребята (Enfants sans sousi), в Пуатье пользовалась славой Шайка Аббата Могуверна, в Дижоне — Дети Сумасшедшей Матушки (Mere folle), в Руане — Олухи.

33

Д р е с с у а р ы (dressoirs) — мебель в форме этажерки, полки которой нередко располагались ступеньками; предназначалась для хранения посуды из драгоценных металлов, служившей обычно для украшения интерьера, а не для еды.

34

Готье Мап в работе «О развлечении придворных» рассказывал об альмогаварах: «Они грабят, всё опустошая, и насилуют, в полный голос крича, подобно безумцу из Писания: “Бога нет!”; это люди вне закона, беглые, лжеклирики… Они размножились сверх всякой меры и настолько усилились, что живут, ничего не страшась, и рыскают, как враги Бога и народа, по провинциям и королевствам».

35

Е.П. Блаватская. Письма.

36

М а н о р а (manoir) — небольшой укреплённый дом-усадьба без мощных оборонительных стен и башен.

37

См. книгу «Волки и волчицы» из цикла «Коридоры событий».

38

Ф л е з а у р — в переводе с валлийского означает «опустошитель».

39

Евангелие от Марии. Кумранские тексты.


Еще от автора Андрей Ветер
Скалистые Горы

«Скалистые Горы» — сборник повестей о Диком Западе. Четыре самостоятельные истории с непредсказуемыми сюжетными линиями рассказывают о жизни индейцев и первых белых торговцев, проникших на дикую территорию. Много этнографии, много споров, много замешанной на романтике отваги, много любви — простой, даже грубой, но всё-таки любви. В книге речь идёт о Проткнутых Носах, Абсароках, Лакотах и Черноногих.


Я, оперуполномоченный

Это вторая часть трилогии (первая – «Случай в Кропоткинском переулке»). Честная книга, написанная на документальном материале работы сотрудников сыска. Здесь нет «развесистой клюквы», надуманных ситуаций. Всё достоверно, профессионально. Правда, и только правда.Однако острые моменты во время работы сотрудников правоохранительных органов неизбежны, что делает чтение этой книги захватывающим, напряжённым.«Я, оперуполномоченный…» – о милиции доперестроечных лет, с её успехами и горькими утратами. Книга о милиции, которую мы потеряли.


Белый Дух

Штандартенфюрер Рейтер возглавляет Отдел реконструкций в Институте древностей, входящем в структуру «Аненэрбе». Он серьёзно увлечён магией и занят поисками информации о Тайной Коллегии Магов, не подозревая, какие причины лежат в основе его страсти. Безоговорочно веря в реинкарнацию, Рейтер ищет способы узнать что-нибудь о своих прошлых жизнях, используя все рычаги имеющейся у него власти. В расставленные им сети попадает русская эмигрантка Мария. Кажется, что судьба её предрешена, однако внезапно появляются Ван Хель и Амрит, и в жизни Марии происходит неожиданный поворот.


Случай в Кропоткинском переулке

Эта история — попытка показать систему сыска, существовавшую в СССР в 70-х годах минувшего столетия.Несмотря на некоторый негатив, присущий тому времени, там было и много положительного, в частности в работе правоохранительных органов и спецслужб, что утрачено и чего не хватает в наше неспокойное время.В том обществе жили и работали люди с разными судьбами, характерами и убеждениями. Каждый из них вносил свою лепту в укрепление или разложение (а порой и в то, и в другое) этого сложного инструмента власти.


Во власти мракобесия

«Во власти мракобесия» – заключительная часть трилогии о российских правоохранительных органах и спецслужбах. Первые две книги («Случай в Кропоткинском переулке», «Я, оперуполномоченный…») уже знакомы читателям. «Во власти мракобесия» повествует о совсем недавней истории, главные действующие лица которой известны всей стране и выведены на страницах книги под собственными именами. Увлекательный сюжет, подробности о Службе безопасности президента России, непредвзятый рассказ о коррупции чиновников правительства – всё это делает роман «Во власти мракобесия» неповторимым, а трилогию в целом – уникальной.


Тропа

Сюжет романа «Тропа» разворачивается на американском Дальнем Западе в девятнадцатом столетии, поэтому по всем признакам это произведение принадлежит к жанру вестерна. Но по сути это книга рассказывает о проблеме выбора: кем стать, во имя чего жить. Всякое событие (даже самое незначительное) может оказаться поворотным пунктом в нашей жизни. Каждая минута наполнена энергией всех предыдущих лет, поэтому нужно быть очень внимательным к тому, что происходит с тобой, ибо эта энергия может быть выброшена совсем не в ту сторону, как нам кажется.


Рекомендуем почитать
Твоя Шамбала

Как найти свою Шамбалу?.. Эта книга – роман-размышление о смысле жизни и пособие для тех, кто хочет обрести внутри себя мир добра и любви. В историю швейцарского бизнесмена Штефана, приехавшего в Россию, гармонично вплетается повествование о деде Штефана, Георге, который в свое время покинул Германию и нашел новую родину на Алтае. В жизни героев романа происходят пугающие события, которые в то же время вынуждают их посмотреть на окружающий мир по-новому и переосмыслить библейскую мудрость-притчу о «тесных и широких вратах».


Отранто

«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.


МашКино

Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.


Сон Геродота

Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.


Совершенно замечательная вещь

Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.


Камень благополучия

Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.


Волки и волчицы

Действие романа "Волки и волчицы" разворачивается в двух временах — в Древнем Риме и в современной Москве, где кинорежиссер Алексей Кирсанов, одолеваемый навязчивыми сновидениями, снимает фильм о Древнем Риме. Но главным действующим лицом является Амрит, бывший член Тайной Коллегии, известный как Нарушитель. Амрит овладел тайными знаниями, которые помогают ему оставаться бессмертным: он "переселяется" из тела в тело, кочует из одного времени в другое, выстраивая коридоры событий, чтобы составить в конце концов магический узор событий, с помощью которого он надеется овладеть высшими знаниями.