Свидания в непогоду - [8]
— Как же так, — спросил Шустров. — Ведь в области ваше отделение, кажется, не на плохом счету?
— Не знаю, может быть, — не очень последовательно ответила Нюра. — Народ у нас хороший, это верно. И Нуинладно ничего, добрый.
— Что это за «Нуинладно»?
— Это у нас Якова Сергеича так зовут. Как скажет: «Ну, ин ладно!» — значит, всё в порядке. Доволен…
Приподняв голову, она хотела сказать что-то еще, но впереди, на тропе, мелькнула колеблющаяся тень, и в ту же минуту мужской надтреснутый голос забрал вдруг тягостно-высоко:
— Петро Жигай, ремонтный слесарь, — без боязни, скорее с сочувствием, сказала Нюра.
Тень приблизилась. Увидев маячившую фигуру, Арсений по имени и смутному обличью признал в ней ремонтника-крепыша, который работал на площадке с Лесохановым.
— Вы, может быть, не поверите: золотые руки у человека, пока трезвый, — шепнула Нюра, потягивая Шустрова к краю тропы.
Шустров с Нюрой в сторону, и Петро туда же. Остановился, пошатываясь, — руки в карманах, — пьяно и бессмысленно ухмыляясь.
— Петро, Петро, как не стыдно, — сказала Нюра. — Сейчас же домой иди. Небось Евдокия разыскивает.
— Виноват, Нюрочка. — Петро качнулся, пригнув голову к Шустрову, точно боднуть хотел. — Виноват, товарищ инженер… Только Нюра и одна дорогу найдет, без провожатых. Верно, Нюрочка? Зачем они тебе? — И вдруг сорвался, выхватил руку из кармана: — Ты, собственно, кто таков? Откуда?
— Проходи куда идешь, — сказал Шустров.
— А вот не пойду. Тебе что за дело?
— Петро, Петро, как не стыдно!
Обойдя заупрямившегося слесаря, Шустров и Нюра пошли дальше.
— «…и всю но-о-чь до рассве-е-та…» — взмыл за их спинами голос, будоража сонную Снегиревку.
— Часто он такие концерты задает? — спросил Шустров.
— Когда как, — вздохнула Нюра. — Жаль парня: у него выговоров — вагон и целая тележка. А тут еще неприятность с этой кражей: его, кажется, подозревают.
Шустров усмехнулся:
— Пить-то надо на что-нибудь…
Минут через десять тропка вывела их в плохо освещенный проулок. У трехоконного домика с палисадником Нюра остановилась. На половину дома и два освещенных окна падала тень от водокачки.
— Вот я и дома. Спасибо вам, — сказала Нюра, высвобождая свою руку из руки Шустрова.
Он только теперь повнимательней пригляделся к спутнице: лицо простенькое, чистое, глаза под белесыми бровями смотрят доверчиво, словно чего-то выжидают.
— О вас уж, верно, беспокоятся, — сказал он, кивнув на освещенные окна.
— Это Глафира с Люськой, — без пояснений ответила Нюра.
Они попрощались, и Шустров не спеша, легко отыскивая дорогу, вернулся к зданию конторы.
Впечатления дня были несложны, хотя и пестры, как сама Снегиревка. После прогулки запасенные бутерброды пришлись кстати. Запивая их минеральной, Шустров подумал, что пренебрегать ромом, пожалуй, и не следовало бы, — в комнате было довольно свежо. Мысль о роме живо вызвала в его памяти лицо с янтарным локоном, затем неясно представилось другое — простенькое, с выжидающим взглядом, и наконец, стирая эти мимоходом запечатлевшиеся черты, отчетливо явилось третье — с темными кудряшками и опущенными уголками тонкого рта — лицо Марии, жены.
— Глупости, ты это брось, — сказал вслух Арсений и взглянул в зеркало.
Он увидел светлые, серьезные глаза, раздвоенный, круто очерченный подбородок — фамильный, шустровский подбородок, вместительный лоб. В детстве мать ласкательно и полушутливо звала его «голубцом» — не из-за цвета ли глаз? Позже он узнал, что так на Орловщине называли в старину былинного лихого коня, а по его подобию и человека, которому сулили успех в жизни. Не потому ли мать прочила его чуть ли не в артисты, а ровесники почти всегда признавали за ним старшинство? Он отодвинул зеркало, прищурился… Институтские товарищи говорили, что у него женственные черты лица, женщины находили их мужественными. Если губы сложить плотнее — на скулах четко проступят твердые желваки и всё лицо станет энергически жестким, волевым. Нет, женственность не про него!..
— Глупости, — повторил он и резко отставил зеркало. — Идиот!
Встал. Приоткрыл занавеску.
Улица терялась в сизой мгле, лишь кое-где пятнил ее свет ламп. Ни одного звука, ни одного прохожего, словно был уже поздний час ночи.
Он вдруг остро почувствовал отчужденность от привычной городской среды. Снова, как в недавние дни, подумалось ему об этом непредвиденном переводе на село, об Узлове, который так решительно и быстро повернул его судьбу. Ведь как всё хорошо складывалось у него: райкомовская работа по душе и, кажется, по призванию, определившееся положение, ясные перспективы. Ему пришли на память институтские однокашники, — у кого и как сложилась жизнь. Раньше он мало интересовался этим, но сейчас защемило; вспомнилось, что один остался при кафедре электрооборудования, другой устроился конструктором на заводе сельхозмашин. Были среди них и такие, которые не задумываясь уезжали к черту на кулички, в какую-нибудь Кулунду. Арсений не пытался понимать их: у каждого своя тропа, каждый руководствуется своими соображениями. А вот его, как котенка, взяли за загривок и перетащили в другой дом. Теперь живи в ожидании призрачных перемен, начинай с азов давно забытое.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Советские специалисты приехали в Бирму для того, чтобы научить местных жителей работать на современной технике. Один из приезжих — Владимир — обучает двух учеников (Аунга Тина и Маунга Джо) трудиться на экскаваторе. Рассказ опубликован в журнале «Вокруг света», № 4 за 1961 год.
Сюжет книги составляет история любви двух молодых людей, но при этом ставятся серьезные нравственные проблемы. В частности, автор показывает, как в нашей жизни духовное начало в человеке главенствует над его эгоистическими, узко материальными интересами.
В сборник вошли лучшие произведения Б. Лавренева — рассказы и публицистика. Острый сюжет, самобытные героические характеры, рожденные революционной эпохой, предельная искренность и чистота отличают творчество замечательного советского писателя. Книга снабжена предисловием известного критика Е. Д. Суркова.
В книгу лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ю. Шесталова пошли широко известные повести «Когда качало меня солнце», «Сначала была сказка», «Тайна Сорни-най».Художнический почерк писателя своеобразен: проза то переходит в стихи, то переливается в сказку, легенду; древнее сказание соседствует с публицистически страстным монологом. С присущим ему лиризмом, философским восприятием мира рассказывает автор о своем древнем народе, его духовной красоте. В произведениях Ю. Шесталова народность чувствований и взглядов удачно сочетается с самой горячей современностью.
«Старый Кенжеке держался как глава большого рода, созвавший на пир сотни людей. И не дымный зал гостиницы «Москва» был перед ним, а просторная долина, заполненная всадниками на быстрых скакунах, девушками в длинных, до пят, розовых платьях, женщинами в белоснежных головных уборах…».