Свет луны на воде - [44]

Шрифт
Интервал

Она выглянула в окошко. Эта часть города была ей незнакома, но девушка поняла, что они удаляются от центра и конторы агента. Может, виной тому сложная система улиц с односторонним движением, пронеслось у нее в голове. Да, впрочем, какая разница? Он рядом, больше ничто не имеет значения.

Минут пять вокруг не было ничего, кроме потока машин, но вскоре он практически иссяк, дорога расширилась и за окошком поплыл зеленый пригород.

— Вы бледная и похудели, — сказал Род, когда они повернули и начали подниматься на холм.

— Да? В Лондоне мало свежего воздуха.

— Тогда зачем было сбегать отсюда?

Андреа вцепилась в ручку сумки и скосила глаза на Рода — губы плотно сжаты, превратились в тонкую линию.

— Я бы предпочла оставить этот вопрос без ответа.

— Тогда я отвечу на него за вас. Это все тот парень, Джерри.

— Джерри?!

— Да, и Моника. Вам надо было поглядеть фактам в лицо, а не бежать от них, да и за делами присмотр нужен. Связать все документы в пачку и отправить их почтой агенту по недвижимости, с которым вы едва знакомы, — решение весьма неразумное. Если бы вы были моей…

— Но я не ваша! — отрезала Андреа, всем сердцем желая обратного.

Он не ответил, лишь свернул на второстепенную дорогу с лесочком по одной стороне. Андреа поняла, что они очень далеко от центра города. Одна часть ее сознания все еще пыталась постичь — почему, а вторая была занята другой мыслью: теперь, когда она получила то, чего так жаждала, а именно близости Рода, она стала еще несчастнее. Андреа постаралась настроиться на другой лад, говорила себе, что счастье ее мимолетно и нужно наслаждаться выпавшими ей крохами.

Машина пересекла еще одну главную дорогу и очутилась на проселочной. Мимо проплыл указатель на Роксхам.

— Меня, случайно, не похитили? — напустила она на себя веселья. — Или я чего-то не знаю? Может, планы изменились и встреча с покупателем состоится прямо у коттеджа?

— Это так. Отчасти. Просто когда агент увидел присланные бумаги, он настолько поразился, что связался с Джеймсоном. Джеймсон показал их мне, поскольку я не последний человек, когда дело касается рек и запруд, и мы оба решили — вы не должны продавать собственность, пока не поймете, чем на самом деле владеете. — Его рука накрыла ее ладонь. — Я понимаю, Андреа, какой шок вы испытали по вине Джерри, но, может статься, вы захотите оставить себе Килн-Коттедж, узнав, какая жемчужина попала к вам в руки. Я… мы все ждем вашего возвращения.

Андреа помолчала. Ей хотелось кричать, что Джерри тут ни при чем, что он никогда не значил для нее слишком много, а теперь и вовсе стал чужим человеком. А вот он, Род, — вся ее жизнь, и без него кругом маета одна. Но зачем смущать его? Он пытается проявить доброту, хоть доброта его хуже ножа в сердце.

— Хороший день для похищений. — Голос ее сел. — Я не стану бузить, но без боя не сдамся.

— Бой так бой. Там поглядим.

Он прибавил скорости, и через несколько минут они уже въезжали в Роксхам, но, к удивлению Андреа, свернули не на горбатый мост, а к лодочной станции. У него там, наверное, какое-то дело, подумала она про себя, а потому не двинулась с места, когда он заглушил мотор и выбрался из машины. Однако он распахнул ее дверцу и проговорил:

— Я решил, что вы должны увидеть расчищенный участок реки, и нанял баркас.

Она поглядела на него снизу вверх. Род улыбался, но под улыбкой читалось напряжение. Груз происходящего грозил раздавить ее, но девушка не сдавалась. Потом, когда все это кончится… она отогнала от себя эту мысль:

— Вы самый милый из всех похитителей, — улыбнулась она ему. — Ведите меня к месту заточения.

— Не искушайте меня, Андреа, — осклабился он. — Я знаю парочку заброшенных мельниц, где вас никто никогда не найдет.

Он взял ее под руку и провел мимо больших сараев для лодок, по скошенной траве к деревянному причалу. На волнах покачивались, посверкивая красновато-коричневыми боками, четыре прогулочных катера, среди них приткнулся серебристый баркас с голубым откидным тентом. Род помог ей спуститься и сел рядом в кожаное кресло. Мотор весело заурчал, поворот штурвала, бросок вперед, и вот они уже мчатся по реке — реке куда более широкой, чем она себе представляла, прекрасной реке с зелеными стрижеными лужайками и огромными деревьями по берегам. Реке, полной жизни. Тут и там белели бунгало с тростниковыми крышами. На полянках сидели люди, по водной глади шныряли десятки судов — от больших катеров, с легкостью перевозивших человек по восемь, до крохотных лодочек, таких хрупких на вид, что брало сомнение — выдержит ли она хоть одного? Но больше всего Андреа поразило количество птиц, коих не смущало все это движение.

Вот парочка лебедей с выводком — с пяток серых неуклюжих птенцов плывут за родителями ровным строем. А вот утиное семейство, малыши так неистово гребут лапками, что того и гляди перевернутся вверх тормашками. А ближе к берегу крохотные черные детки камышниц резвятся в воде и ныряют на берег, погулять среди высокой травы и ирисов.

Напряжение спало. Андреа поверить не могла, что это всего лишь краткий визит, что она ничем не отличается от туристов, обозревающих берега с прогулочного катера. Род сидит рядом, спокойно и непринужденно повествует ей о проплывающих мимо местах — нет ничего естественнее в мире. Она откинулась в кресле и опустила руку в воду. Домишки встречались все реже и реже, пока совсем не уступили место дикой природе.


Еще от автора Хильда Никсон
Моя дорогая Ванесса

За очаровательной Ванессой ухаживают двое мужчин — красавец-сосед Ян Гамильтон и агент по недвижимости Майлс Кендал. А Ванесса никак не может разобраться, кто из них на самом деле любит ее и кого любит она…


Однажды майским утром

Кейт выросла на берегу чудесных норфолкских прудов. Все здесь она знала и любила, начиная с пристани, где они с отцом, владельцем компании по прокату судов, отправляли в плавание туристов, и кончая самой маленькой затерянной бухтой. Их бизнес процветал, и все было хорошо до тех пор, пока овдовевший отец и повзрослевшая Кейт не ощутили одиночество. Каждому из них остро захотелось найти свою вторую половинку. Судьба им улыбнулась, но, к несчастью, тот, в кого влюбилась дочь, стал врагом отца, а та, которая так понравилась отцу, оказалась матерью врага…


Рекомендуем почитать
Повторение чувств

Как только Тэлия Гибсон появилась в жизни Аарона Труэно, он был очарован ее красотой. Однако женился на другой, связанный клятвой, данной отцу. Одиннадцать лет Тэлия таила свои чувства. И вот судьба снова предоставляет им шанс.


Дитя Грома

Спустя двадцать лет после развода Кэрри сталкивается лицом к лицу с бывшим мужем. Влечение, которое они так долго сдерживали, вспыхивает с новой силой. Две недели безрассудной страсти заканчиваются предложением Грома руки и сердца, но зловещие призраки прошлого встают между ними…


Нагадай мне любовь

Это случилось в Испании. К американскому бизнесмену Питеру Стентону подошла красавица-цыганка и предложила погадать. Конечно же, она нагадала ему любовь. А он, разумеется, лишь скептически усмехнулся и «позолотил ей ручку». Но встреча оказалась не единственной. Питер видит обворожительную цыганку вновь и вновь — при других обстоятельствах и… в других обличиях. Смятение охватывает его душу. Кто она, эта загадочная незнакомка: ангел красоты или исчадие ада? Только найдя ответ на этот вопрос, Питер Стентон сможет обрести душевный покой.


Ловушка для холостяка

Три подруги поспорили, кто из них завоюет сердце завзятого холостяка Энтони Галлахера. Страстная Дэниза, загадочная Шарлотта, ласковая Кэтлин… Кто победит? Каждая намерена заманить этого ледяного красавца в любовные сети. И действительно, строгий, холодный Энтони влюбился без памяти. Но его выбор оказался неожиданным для всех…


Огненный цветок

Одиночество — не лучший способ существования. Овдовев к тридцати, Дженифер Стоун, преуспевающая журналистка, сотрудница популярного издания «Живая планета», вполне убедилась в этом. Находя забвение лишь в работе, она не может преодолеть инерцию собственной судьбы, в которой, похоже, нет места семейному счастью. Но вот по воле случая рядом с ней оказывается бывший сокурсник по колледжу, ее первая любовь — Бертолд Гринвуд, ранее воспринимавший ее лишь как отличную девчонку и великолепного друга...


Жених для двоих

Молодая, образованная, красивая Мег Купер увлеченно работает редактором в крупном издательстве. У нее нет времени заняться приготовлениями к собственной свадьбе, и она обращается к консультанту по организации свадеб Эмме Делейни, своей давней подруге, брошенной в свое время женихом прямо у алтаря. Каково же было изумление Эммы, когда она узнает в претенденте на руку Мег своего бывшего жениха!.. Как будут развиваться события дальше?


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…