Свести с ума Мартину - [15]
– Но она ведь играет?
– Да, но рисковать не любит и обычно удачно выкручивается, иногда лучше, иногда хуже.
Тьерри побледнел. Его доводы в защиту Мартины таяли на глазах.
– Продолжайте.
– Значит, остается Марк Кесси. Красавчик плевать хотел на свою жену. Этот пройдоха весело живет.
– На чьи средства?
– На приданое Софи. По словам Чарли, бармена из «Сендриллы», он тратит сумасшедшие деньги, и Симон Телю, хозяин гаража, рассказал, что наш герой думает приобрести себе «Мустанга».
– Довольно, Ратенель, уже поздно, возвращайтесь домой. Завтра увидимся.
Оставшись один, Тьерри подумал, что не может усомниться в искренности и преданности своего подчиненного. Выходит, наврала Мартина. От этой мысли ему стало невыносимо больно. Он закрыл глаза: лицо Мартины… лицо Пьюбрана… Софи… мадемуазель Пьезат… Марка Кесси. Которое из них врет? Которое говорит правду? Зачем Мартине нужно было врать? Зачем весь этот спектакль? Тайна лиц… Он вспомнил свое сочинение на выпускных экзаменах, за которое получил тогда отличную оценку. Мысль Монтеня: «У правды и у лжи одинаковые лица, форма, вкус и вид похожи. Мы смотрим на них одними и теми же глазами». Кто сорвет с лиц маску лжи, надетую на них обществом?! Первый раз за всю свою служебную карьеру Тьерри чувствовал себя абсолютно беспомощным. Его охватила ярость. И тут промелькнула догадка: а что если Ратенель попался? Комиссар на все сто доверял своему помощнику, но мальчик был еще слишком молод и наивно полагал, что люди будут с ним откровенны лишь потому, что он служит в полиции.
Невик решил немедленно проверить свое предположение. Недолго думая, он помчался к Ратенелю домой. Луиза, милая толстушка, жена Фернанда, открыла ему дверь.
– Фернанд что-нибудь натворил? – испугалась она.
– Да что вы, нет конечно, мне просто нужно у него кое-что спросить.
Успокоившись, Луиза позвала мужа.
– Фернанд, это к тебе.
Появился Ратенель в пижаме.
– Господин комиссар!
– У вас найдется свободная минутка?
– Я всегда в вашем распоряжении. Подождите, я сейчас быстро оденусь.
– Не стоит. Послушайте, Фернанд, я тут поразмыслил над вашим докладом и хотел уточнить: вы уверены, что люди, которых вы допросили, говорили правду?
– Да!
– Подумайте хорошенько!
– А почему бы они соврали?
– Зачем им предавать своих хозяев или клиентов.
– Но я инспектор полиции.
– Вы им это сообщили?
– Нет, вы же советовали мне не привлекать внимания.
– Отлично! Извините, что побеспокоил. До завтра. Мое почтение, мадам Ратенель.
Воспрянув духом, Невик отправился в «Таверну». С этого момента он знал, что в этой истории только он один может установить истину, только он может сорвать с лиц маски лжи.
3
В хорошую погоду папаша Сейяк отправлялся в «Жаворонки» на мопеде. Увидев старика на дороге – в полдень он возвращался домой обедать, – Невик последовал за ним на машине и окликнул его в тот момент, когда Сейяк затормозил у порога своего жилища.
– Сейяк?
Человек обернулся.
– Подойдите, пожалуйста.
Бухгалтер не сразу узнал комиссара и приблизился недоверчиво. Его лицо оживилось, когда он разглядел в своем собеседнике Невика.
– А! Господин комиссар…
– Мне надо с вами поговорить.
Тьерри распахнул дверцу машины, и тот покорно сел рядом с ним.
– Господин Сейяк, я не буду темнить. Скажите, зачем вчера вечером вы разыграли комедию перед моим помощником?
Таким образом Невик сразу открыл все свои карты. Выйдет, не выйдет… он ставил на то, что застигнет старика врасплох.
– Я… я не понимаю?
– Я вам объясню. Зачем вы устроили весь этот цирк, рассказав инспектору Ратенелю, что финансы «Жаворонков» в полном порядке. Вы что, нас за дураков держите, что ли? А, господин Сейяк?
– Нет-нет, конечно нет! Но моя привязанность к доктору… профессиональная тайна…
– От полиции не бывает секретов!
Добрый человек взмолился:
– Прошу вас, господин комиссар, обратитесь лучше к господину Пьюбрану… Я уверен, что он не станет от вас ничего скрывать!
– Замечательно, господин Сейяк. А я хотел избежать шумихи! Но поскольку вы так настаиваете…
– Я?
– А кто же еще? Я желал незаметно получить нужные мне сведения, а вы вынуждаете меня задавать вопросы публично. Не думаю, что это не найдет отголоска в газетах. Ну ладно, до свидания, господин Сейяк.
– Подождите! Вы обещаете мне, что то, что я скажу, останется между нами?
– Между законом и вами.
– Да, я действительно сказал неправду Ратенелю. Я был уверен, что дело лишь в праздном любопытстве. Признаюсь, мне даже доставило удовольствие наговорить ему небылиц. Хотя бы для того, чтобы показать, что он не хитрее меня.
– Ну ладно, ладно. А правда-то в чем?
– Дела идут плохо, господин комиссар. У нас много долгов, и мы не можем их ликвидировать, потому что банки отказали нам в кредитах. Даже не представляю, как мы из этого выпутаемся.
– Но с виду клиника процветает?
– Доктор истратил огромные суммы на постройку «Жаворонков», одной из самых передовых психиатрических больниц Франции.
– Значит, положение спасти может лишь значительный приток капитала…
– Нас ждут трудные дни, господин комиссар, очень трудные.
Воспрявший духом Тьерри звонил в дверь мэтра Посифона, что на улице Сен-Жери. Ему открыла девушка, возраст и внешний вид которой, без сомнения, должны внушать полное доверие клиентам. Она проводила его в приемную. Там работало одновременно несколько клерков. Полицейский заметил белобрысого молодого человека самодовольного вида. Он, казалось, скучал.
Ранним утром на древних камнях мостовой найден безымянный труп. Покойный незадолго до смерти побрился, но разве ж это зацепка? В таком городе, как Верона, еще какая зацепка!Если у французов бытует поговорка "Ищите женщину", то в древней Вероне говорят: "Ищите любовь". Да и как же иначе, ведь Верона – город Ромео и Джульетты! И если человек свежевыбрит, о чем это говорит? Конечно, о скором свидании с дамой сердца...Комиссар Ромео Тарчинини придерживается правила: за каждым преступлением, особенно если речь идет об убийстве, непременно стоит любовь.
Очередной сборник объединил в себе три детективных романа, обладающих всеми достоинствами этого жанра. Как всегда: острый сюжет, мастерски закрученная интрига, циничная изощренность преступников и высокий профессионализм детективов.Знакомство со сборником доставит много волнующих, приятных минут читателю.
Сегодня нас ждет очень интересная встреча. Знакомьтесь - Иможен Мак-Картри, Рыжеволосое Недоразумение, как зовут ее сотрудники. Однако необузданность нрава не мешает ей стать удачливым детективом.Содержание:Не сердитесь, Иможен!Возвращение Иможен.
Романы, вошедшие в эту книгу, наполнены неожиданными поворотами при расследовании загадочных преступлений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Способность Иможен попадать в экстраординарные ситуации просто поразительна. Не случайно за ней закрепилось прозвище бестии.Содержание:Не спите, Иможен!Наша Иможен.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.