Свадебный камень - [48]

Шрифт
Интервал

— Ты шутишь?

Джесси покачал головой.

— Нет, не шучу, Ро, спроси у папы. — Ро задумался.

— У меня не было времени разглядывать полоски, но я хорошо помню, что зверь не делал никакой стойки.

— Может, это был енот, — заметил Анри.

— Говорю вам, это был скунс! — голос Мегги срывался на крик.

Анри снова захихикал.

Отчаяние девушки было вполне понятным.

С того момента, как она осознала, почему все так уставились на них, Мегги безуспешно пыталась объяснить причину неожиданного прыжка.

— Скунс? — переспросил Орв Уинслоу. — Если вы видели скунса, то куда он делся? Пигг Бруди засмеялся.

— Он вернулся назад, в страну фантазий, откуда и пришел! — он сплюнул большой кусок табачной жвачки, усиливая эффект своих слов. — Ни скунс, ни какая другая лесная тварь не подойдет так близко к шумной толпе людей!

Бьюлл Филлипс с готовностью согласился. И в довершение ко всему Том Макниз, никогда ни в чем не соглашавшийся с Пигготтами, тоже нашел историю со скунсом абсолютно неправдоподобной.

Мегги в отчаянии затрясла головой, пытаясь урезонить толпу:

— С какой стати мы стали бы еще спрыгивать со скалы?

Ответом ей стали понимающие улыбки и смешки. А бабушка Пигготт вслух произнесла то, что подумали остальные.

— Мегги Бест, все мы знаем, что ты много лет изнывала по какому-то чужестранцу, который придет за тобой в эти горы. Похоже, этот парень, наконец, объявился, и я думаю, что ты просто захотела надежно заарканить его, прежде чем кто-нибудь из девушек положит на него глаз!

Открыв рот и онемев от изумления, Мегги в ужасе взглянула на Ро. Выражение его лица красноречивее всяких слов говорило о том, насколько он расстроен, и, казалось, Фарли тоже соглашался и с бабушкой Пигготт, и с остальными.

— Po! — воскликнула девушка.

— Послушайте-ка, — со знанием дела проговорила Бьюла Уинслоу. — Она уже называет его по имени!

Фарли, наконец, вышел из состояния оцепенения и перешел к обороне.

— Мы видели скунса, — твердо заявил он. — Он выскочил прямо за нами, и нам пришлось прыгать…

— Может быть, сам Господь направил это создание к вам? — спросил пастор Джей.

— Что?

— Пастор Джей, мистер Фарли и я и не думали жениться!

— Конечно же, нет! — уверенно поддержал Ро. Мегги потрясла его поспешность и готовность, с которой он согласился. Она ощутила страстное желание двинуть ему как следует по голени.

— Но вы же спрыгнули со Свадебного Камня… — беспристрастно произнес старый пастор, как будто дело сделано и не подлежит обсуждению.

— Прыжок со Свадебного Камня не является законным бракосочетанием! — возразила Мегги.

— В этом девушка права, — с преувеличенной важностью объявил Бьюлл Филлипс. — Как мировой судья, совершенно точно уверяю вас, что ни одна пара не считается мужем и женой до тех пор, пока не заполнит необходимые бумаги.

— Мы не хотим заполнять и подписывать никакие документы! — крикнула Мегги. Мы не хотим жениться! — Но, судя по выражению лиц, ни один из присутствующих не поверил.

— Папа! — воскликнула она, в конце концов. Как у всех девушек мира, попавших в трудное положение, у Мегги оставался последний шанс и последняя надежда — обратиться к помощи отца.

— Послушайте, Бьюлл, бабушка и пастор Джей, — спокойно сказал Анри, пробираясь через толпу, — давайте не будем судить, не зная всего, что произошло! — Его хрипота стала заметнее, чем прежде, но глаза светились настоящим восторгом. — Если молодые считают, что они не женаты, значит, они не женаты! Бабушка Пигготт громко фыркнула:

— Они спрыгнули со Свадебного Камня! Для меня, Анри Бест, это — женитьба, как, впрочем, это было и для тебя с матерью этой девушки!

— Мы спрыгнули, потому что хотели этого, — ответил Анри. — Нас не преследовал скунс!

Пигг Бруди с шумом сплюнул еще одну порцию прожеванного табака:

— Да не было никакого скунса!

— Здесь был скунс! — в один голос ответили Мегги и Ро.

Анри засмеялся:

— Если молодые видели скунса, значит они видели его. Мы не можем сделать их мужем и женой из-за какого-то животного!

В конце концов, собравшиеся дали уговорить себя и согласились, что женитьбы все-таки не было, хотя, пока семья Бестов собирала свои пожитки, отправляясь домой, глухой ропот и перешептывание слышались в толпе по-прежнему. Полли Трейс, улучив минутку, когда никто из собравшихся не обращал на нее внимание, подбежала к Мегги и крепко обняла ее.

— Ну и молодец же ты! — проговорила Полли, возбужденно смеясь. — Утерла нос этой Иде! Готова поклясться, она чуть не проглотила все зубы, когда увидела, что вы вдвоем оттуда спрыгнули!

Мегги даже не потрудилась оправдываться. Она знала, что Полли поверит не более остальных. Действительно, очень странно, что скунс или какое-то ещё дикое животное оказалось вдруг так близко к шумному сборищу людей. Но там был скунс. Она была совершенно уверена, что видела его. Мегги нахмурилась. Если она начинает сомневаться, то что тогда думает Ро? Он сказал, что видел зверька, но не кажется ли ему сейчас, что она обманула его?

От унижения на щеках девушки запылали ярко-красные пятна. После того, как она просто-напросто бросилась на Ро в самый первый день их встречи, а сегодня вечером позволила поцеловать себя, он с полным основанием мог решить, что она пыталась обманом заставить его спрыгнуть вместе с ней со Свадебного Камня. Мегги в замешательстве вздрогнула, но затем, слава Богу, возобладал здравый смысл.


Рекомендуем почитать
Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Невеста без фаты

Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…