Свадьба Найта - [30]
— Мои извинения за этот шум. Сомневаюсь, что смогу сделать их беседу немного тише. Я надеюсь, что вы хорошо переносите это?
Найт избегал ее теплого, пристального взгляда, пока перебирал бумаги в кожаной папке, которую принес ей.
— Я добился большого прогресса. Вы увидите из этих бумаг, какие именно ваши имения начали приносить более высокую арендную плату…
— Не беспокойтесь о счетах, Найт. Меня интересует, что вы собираетесь делать с Катриной Трапп?
Цифры расплылись перед глазами Найта.
— Что я могу сделать? Она отказала мне, и не один раз, — он закрыл папку и потер свою ноющую голову рукой. — Катрина заинтересована в нашем браке не более чем я.
Хелен закусила губу.
— Знаете, она ревновала вас в тот день, когда вы приходили с визитом.
Он фыркнул.
— Я сомневаюсь в этом.
Женщина печально улыбнулась ему.
— А я нет. Женщины видят такие вещи. Она сразу поняла, что мы дорожим друг другом. А я сразу же узнала, что эта новость была важна для нее.
Найт сунул руки в карманы и уставился на ковер.
— Она — порочная интриганка. Она сделала из меня дурака, и теперь… теперь все началось сначала, в точности так же, как было раньше.
Хелен приподняла бровь.
— Да, в точности как раньше… кроме того, что сейчас вам не девять лет и вы не так беззащитны.
Найт резко поднял голову в ответ на эти слова. Она была совершенно права. В этот раз он был вовсе не так беспомощен. Найт коротко рассмеялся.
— Как откровенно. Когда вы так говорите, то напоминаете мою же… Катрину.
Хелен сложила руки на груди и уставилась на него с раздражением.
— В самом деле? Разве может человек одновременно быть откровенным и порочным интриганом?
Найт закрыл глаза, понимая, как правдиво прозвучали ее слова. Но ничто из этого не имело значения. В действительности, проблема была в том, что Катрина никогда не будет той женой, которая была ему нужна. Он хотел жениться на женщине, которая держала бы свое мнение при себе, вела бы себя в совершенном соответствии с этикетом, никогда не стала бы предметом сплетен…
Господи Боже, да ему стало скучно только от одного описания.
Он резко повернулся.
— Я не могу больше это обсуждать, — заявил он Хелен через плечо. — Мне нужно идти.
В вестибюле дворецкий Хелен принес ему шляпу и перчатки. Найт как раз натягивал серые перчатки, когда из битком набитой гостиной вышли две женщины, полностью поглощенные своим разговором.
— А чего вы ожидаете от подобной семьи? — произнесла одна из них.
Другая женщина захихикала.
— Я слышала, что его мать была совершенно бесстыдной… — тут они увидели Найта и застыли в смятении.
Нет, сейчас он не был беззащитным. Найт отвесил низкий поклон. В первый раз за всю свою жизнь, он в точности знал, что сказать.
— Леди, я желаю вам приятного дня, — он сухо улыбнулся. — Какая это ужасная вещь — скандал. Да еще и заразная к тому же. Разве вы не знали? Я надеюсь, что секреты ваших семей припрятаны достаточно надежно.
Затем Найт повернулся к ним спиной и покинул дом, нахлобучив на голову шляпу под весьма дерзким углом.
Дом Траппов пребывал в волнении, и, впервые в жизни, Китти не имела никакого намерения исправлять положение. Последние три дня были наполнены мольбами и взаимными обвинениями, но ни в том, ни в другом она не принимала участия.
Вчера была получена еще одна записка от Найта: еще одно холодное и вежливое брачное предложение, сделанное для того, чтобы спасти семейное имя. Китти уже не была уверена, имя какой семьи он подразумевал — его или ее. Было ясно, что имя Траппов пострадало. Битти создала безобразную путаницу, и папочке пришлось потратить кучу денег и раздать множество обещаний на будущее, чтобы уладить дело с законностью двух ее браков. Китти была вызвана в качестве свидетеля, чтобы подтвердить, что именно она произносила клятвы вместе с Найтом. Но девушка сомневалась, что ей поверили.
Тем не менее, Китти была рада за сестру. Уэсли Меррик был таким же пассивным и бесхребетным, как пудинг, но он почти рабски обожал Битти. Последняя по сравнению с ним выглядела истинной амазонкой. Битти была счастлива теперь, когда ее мечта наконец-то исполнилась.
По крайней мере, одна из нас счастлива.
— Как только ты выйдешь замуж за мистера Найта, — проговорила ее мамочка с притворной уверенностью, — все эти слухи утихнут. Совсем неинтересно сплетничать о счастливо женатых людях.
— О, полагаю, что я еще долго буду представлять интерес для сплетников, — ответила Китти. — Я отказала мистеру Найту.
Беатрис задохнулась.
— Но почему? Это же разрешит все проблемы!
— Все проблемы для вас с папочкой, несомненно. И даже Битти это облегчит жизнь. Но мистер Найт не имеет желания жениться на мне. Неужели ты на самом деле хочешь, чтобы я навсегда связала себя с человеком, у которого вызываю замешательство? Я буду страдать всю свою жизнь, пряча истинные чувства, скрывая мысли, ограничивая свои поступки из страха, что мой бедный муж переживет еще один момент унижения. Я очень сомневаюсь, что все это сделает кого-либо из нас счастливыми.
— А перспектива стать причиной скандала до конца своей жизни сделает тебя счастливой? — Мамочка побледнела. — Ты хочешь погубить всех нас?
Красавица Электра Уортингтон знает, что брак по расчету с богатым и знатным джентльменом – единственная возможность спасти от разорения свою непрактичную и непутевую семью. Однако кто женится на девушке, родственники которой стали буквально притчей во языцех во всех светских гостиных Лондона? Уж точно не Эрон, лорд Арбогаст, ставший жертвой очередного ужасного скандала и теперь, чтобы получить наследство, вынужденный вступить в подобающий его положению, совершенно безупречный брак!Эрон прекрасно понимает: женитьба на нищей мисс Уортингтон станет для него социальным самоубийством, а о наследстве придется забыть.
Вдовый маркиз Брукхейвен срочно нуждается в новой супруге, которая помогла бы с воспитанием его стремительно взрослеющей дочки. Однако леди, казавшаяся практически идеальной невестой, предпочла сбежать и обвенчаться со сводным братом жениха. И тогда, в полном отчаянии, маркиз… принял предложение руки и сердца от кузины сбежавшей невесты, дерзкой Дейдре Кантор. Но что заставило красавицу Дейдре, вечно окруженную поклонниками, пойти на столь эксцентричный шаг и самой предложить себя мужчине, которого в свете прозвали Зверем? Холодный расчет? Жалость к Брукхейвену? Или тайная любовь, в которой она не смеет признаться даже самой себе?
Юная Каллиопа Уортингтон словно попала в страшную сказку: укрывшись от непогоды в заброшенном имении, она случайно нашла там жемчужное ожерелье дивной красоты… и была обвинена в краже мрачным хозяином поместья Реном Портером. Теперь Калли стоит перед выбором: либо погубленная репутация, либо замужество.Вынужденная согласиться на брак девушка вскоре начинает понимать: на самом деле Портер — умный, обаятельный, смелый мужчина, умеющий страстно и преданно любить…
Среди ночи обнаружить в своей постели мужчину, который направлялся к любовнице, но ошибся дверью. Только этого не хватало скромной сироте Иззи Темпл! Кто она теперь? Виновница скандала? Девица, чья репутация погублена безвозвратно? Конечно. Если злосчастный гость барон Блэкуорт, скомпрометировавший Иззи, не предложит ей руку и сердце. Но Блэкуорт не хочет жениться. Да и Иззи не горит желанием связать с ним свою судьбу. Однако обстоятельства оказываются сильнее — и вот «распутник» и «падшая» идут под венец.
Одинокой молодой девушке опасно бродить по ночному Лондону.Агата Каннингтон ищет своего бесследно исчезнувшего брата и отчаянно нуждается в помощи мужчины, который бы не просто стал ее проводником и телохранителем, но и согласился сыграть роль ее мужа.Таинственный Саймон Монтегю Рейнз готов участвовать в этом маскараде. Но сможет ли Агата доверять загадочному авантюристу с темным прошлым?И даже если ей придется воспользоваться услугами Саймона, как не поддаться его бесконечному обаянию и не запутаться в сетях соблазна?
Блеск шумного лондонского света не слишком привлекает Софи Блейк – ей куда приятнее проводить время со старым другом, неисправимым повесой Грэмом Кавендишем, который ценит в ней не красоту, а характер и острый ум… по крайней мере, так считает Софи. Она и понятия не имеет, какую душевную рану скрывает под внешним легкомыслием Грэм, не знает, что он в действительности любит ее больше жизни, но не может предложить любимой руку и сердце – ведь он разорен и должен найти богатую невесту, чтобы сохранить фамильное поместье.Но что случится, если однажды Кавендиш не сможет совладать со своей страстью?..
Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?