— Я неплохо с этим справляюсь, — успокоил он ее.
— Но хуже, чем я! — пискнула она.
Он улыбнулся, не соглашаясь.
— Видишь свои руки? Вот и сиди спокойно.
Его бархатный шепот приковал ее к стулу. Джейк медленно поднес помаду к ее рту. Эмбер задержала дыхание и наблюдала за ленивым подрагиванием его невероятно длинных ресниц. Она не могла отвести взгляд и была прямо-таки зачарована чувственной красотой его лица.
Сжавшись от ей самой непонятного страха, она позволила ему обвести помадой контуры ее полных губ. Эмбер не могла пошевелиться, не могла вздохнуть, не осмеливалась заговорить. Потому что знала, что голос у нее сорвется и Джейк неправильно поймет ее смущение.
— Открой рот, — уговаривал он, обворожительно улыбаясь.
Ее губы раздвинулись сами собой. Она закрыла глаза, чтобы не видеть его красивого лица. Он был слишком сексуален, слишком опасен и слишком близок. Затем она почувствовала, как помада очертила ее верхнюю губу, а затем медленно, очень медленно заскользила к нижней. Слишком медленно.
А затем остановилась. Дыхание Джейка стало более шумным. Эмбер заставила себя открыть глаза. Он смотрел на нее как завороженный и вдруг вскочил на ноги так быстро, что она обернулась и посмотрела на свое отражение в зеркале. Что же так поразило его? На ее щеках горели два ярких пятна. Губы призывно полуоткрыты. Она вгляделась внимательнее. Это он сделал? И теперь ее соблазнительный вид смутил его?
— На. — Джейк с бесстрастным видом протянул ей салфетку, чтобы промокнуть губы. — Тебе не нужно еще с чем-нибудь помочь? — весело спросил он. — Корсеты, протезы, подвязки?
— Я сама! — Она торопливо поправила волосы грациозными движениями рук.
— Готова к танцам? — проворковал он.
Ей удалось заставить себя улыбнуться. Но в ней все сильнее рос ужас при виде его волевого лица с дьявольски чувственным ртом и зовущими в постель глазами. Нет, она не сможет танцевать с ним, тем более изображать страстную любовь. Не хотелось ей и возвращаться с ним в коттедж. Неизвестно, что хуже.
К своему отчаянию, она расплакалась.
— К черту все! — выдавила она из себя.
— У тебя просто нервный срыв. Я ожидал, что такое может случиться, — ласково произнес Джейк. Он поднял ее руку, судорожно вцепившуюся было в стол и теперь подрагивающую в его большой ладони. — Ты совсем измучена, — сказал он, нахмурившись. — Думаю, на сегодня хватит. Ведь тебе еще много чего предстоит.
При этом зловещем предсказании Эмбер нахмурилась.
— Ты бы тоже измучился, — хмуро проговорила она, — если бы несколько часов подряд боролся с тошнотой.
Выпустив ее руку из своей, он стал позади нее и осторожно прикоснулся пальцами к ее напряженным плечам. Эмбер стиснула зубы, потому что ей захотелось обернуться и обнять его. Их взгляды встретились в зеркале, и она заметила, что он нахмурился.
— Ты ведь совсем на пределе, верно? — Хотя он не спускал глаз с ее испуганного лица, давление его пальцев становилось все сильнее. — Все твое тело будто связано в узлы.
— Ну да. Что ж тут удивительного? Я все поставила на тебя и не уверена… — Она запнулась, потому что его руки обхватили ее, как пара клешней.
— Пути назад нет, — сказал он спокойно. — Мы заключили договор. Мы связаны с тобой до конца жизни.
Она устало пошевелила плечами, безуспешно пытаясь освободиться от прикосновений, лишающих ее последних сил, и прошептала:
— Помоги мне пройти через это!
— Мы побудем несколько минут внизу, — пообещал он, — а потом я скажу, что мы уходим.
— Я… я хочу сегодня побыть в одиночестве, Джейк, — сказала она, останавливая его руку, когда он пытался помочь ей встать. — Ты не мог бы лечь спать где-нибудь еще — и зайти за мной утром?
— Сожалею, — отрезал он, — но об этом не может быть и речи.
Он поколебался, словно бы подбирая слова, а затем решительно проговорил:
— Видишь ли, Эмбер, мне нужно кое-что рассказать тебе, когда мы останемся одни. Это связано с твоими родителями, и я думаю, что ты должна это знать.
Прошла целая вечность, прежде чем Эмбер и Джейк смогли отправиться по залитой лунным светом тропинке к ее коттеджу. Праздничные звуки волынок остались позади. Повинуясь какому-то импульсу, она обернулась и помахала Стюарту, который стоял в одиночестве и был легкоузнаваем, потому что был большой, как амбарная дверь, а волосы у него были такие же непокорные и рыжие, как у нее самой. И все же его вид заставил ее обеспокоиться сильнее, чем когда-либо. Его огромная фигура в шотландской юбке выглядела непривычно сгорбленной и озабоченной.
— До свиданья! — крикнула она, но из-за бриза ее голос, вероятно, не долетел до ее крестного.
— Позвони мне в Вестминстер, если понадоблюсь! — проревел он, и Эмбер услышала, как рассмеялись гости.
Несмотря на свои тревоги, она тоже улыбнулась. Бедный Стюарт! Его могли бы услышать даже коровы, пасущиеся в полумиле отсюда! Да и зачем юной новобрачной может понадобиться грубый старый медведь Стюарт, разве что… разве что он знает, что впереди ее ждут неприятности.
Она поежилась, и Джейк тут же снял с себя куртку.
— Возьми, — сказал он и накинул куртку ей на плечи, не сводя с нее внимательного взгляда. Атласная подкладка приятно нежила кожу. Его учтивость пришлась Эмбер по душе. Она знала, что гости наблюдают за ними с террасы, поэтому позволила Джейку обнять ее за талию.