Суровые дни - [5]
В Екатеринбурге Ольшванг очутился на четвертые сутки.
Он вышел из вокзала на просторную заснеженную площадь. Напротив возвышалось здание мукомольной фабрики, сложенное из красного кирпича и казавшееся неестественно большим в окружении деревянных домиков.
Наняв извозчика, Ольшванг спросил, какая гостиница получше.
— «Полурояль» способнее всего.
— Ну что ж. Вези… в «Полурояль».
Мохнатая лошаденка, посеребренная инеем, бойко помчала санки по широкой прямой улице, ничем не отличавшейся от подобных улиц многих сибирских городов, с такими же частыми вывесками китайских прачечных.
Потом улица пошла круто вверх. Стали появляться солидные особняки. Слева открылась строгая, величественная колоннада дома, поразившего богатством архитектуры и пышностью главного фасада, увенчанного куполом. Это было так неожиданно, что Ольшванг не обратил внимания на одноэтажный особняк, стоящий наискосок, под горой, на углу узенького проулка.
Извозчик в рыжей собачьей дохе с трудом повернулся и показал кнутом на малоприметный дом.
— Ипатьевых дом. Сам-то к япошкам подался. А при красных царь туто квартировал. В подвале его планида и закончилась…
У Ольшванга по спине прошел неприятный холодок. Дом Ипатьевых? Почему это знакомо? Ипатьев? Ипатьев…
Ольшванг отличался великолепно натренированной памятью, хранящей сотни адресов, фамилий, кличек, шифров. Но сейчас хваленая память не могла прийти на помощь. Где же он слышал эту фамилию? Ипатьев?
Ольшванг зажмурился, чтобы сосредоточиться на чем-то неясном, что назойливо вертелось, дразнило, но никак не давало поймать себя… Ипатьев…
Санки, подскочив, остановились. Извозчик удивленно посмотрел на седока.
— Барин! А барин! Проснитесь!
Ольшванг вздрогнул.
— Что?
— Приехали… Вылазь…
В «Пале-Рояле» дежурный, увидев в вестибюле извозчика с чемоданами, сразу закричал:
— Номеров нету!
Ольшванг показал иностранный паспорт. Дежурный придирчиво рассматривал замысловатую печать, потом вздохнул и вернул паспорт обратно, повторив, однако более мягко, ту же фразу.
Ольшванг невозмутимо положил на конторку трехдолларовую бумажку. Дежурный, испугавшись, что бумажка столь же внезапно, как и появилась, исчезнет, привычным движением отправил ее в карман.
— Нияз! Проводи господина в шестнадцатый номер!
Номер оказался над рестораном. Внизу музыканты играли «Гайда, тройка»… Ольшванг не ел с утра и велел коридорному принести карточку-меню.
Американец осмотрел номер. Широкая двуспальная кровать в алькове. Бархатный полог. За шелковой ширмой — мраморный тяжелый умывальник. Фаянсовый таз и такой же кувшин. Между двух окон, выходящих на Главный проспект, письменный стол. Здесь он проживет несколько дней, которые понадобятся генералу Пепеляеву, чтобы занять Пермь.
Неслышно появился коридорный и молча положил перед Ольшвангом ресторанную карту. Ольшванг заказал холодную севрюжку, индейку по-французски и черный кофе с ликером. Однако коридорный не уходил, чего-то выжидая.
— Ты что? Не запомнил?
Коридорный хитро улыбнулся и кивнул на стену соседнего номера!
— Красавица… Княгинь раньше был. Теперь актрыс. Хочешь, скажу? Скучаешь… Придет. Ужинать вместе будешь.
Ольшванг подумал: провести одному вечер в номере и впрямь не очень весело.
— Красавица, говоришь?
— Пальчик оближешь!
— Черт с тобой! Приглашай!
Ночью Ольшванг проснулся от изжоги. Ужасно хотелось пить. Ольшванг зажег лампу. На столе пустые бутылки. Окурки со следами губной помады.
Ольшванг тревожно подумал: не оставит ли неприятные последствия случайная встреча? А с другой стороны, знакомство с этой женщиной оказалось полезным. Она была близка к полковнику принцу Ризе-кули-Мирзе — коменданту города. Ради этого стоило рискнуть.
Он долго засыпал, ворочаясь под пуховым одеялом.
Ипатьев… Ипатьев… Чертова навязчивая фамилия снова мучила его! И вдруг в хаосе сменяющих одна другую мыслей вспышкой молнии мелькнуло то, что так долго не удавалось вспомнить. Конечно — Ипатьевский монастырь! Колыбель династии Романовых!
Ипатьевский монастырь. Отсюда началось более чем трехсотлетнее шествие русских царей и цариц, бесславно закончившееся в подвале Ипатьевского особняка. Какой злой каламбур истории!
…Пребывание Ольшванга в гостинице «Пале-Рояль» затянулось. Уже прошли сроки, торжественно объявленные верховным правителем дипломатическому корпусу и переданные датским телеграфом во все европейские столицы, а победных реляций о взятии Перми не появлялось. Конфуз! Колчак разносил своего начальника штаба генерала Лебедева, грозя понижением в должности; в свою очередь Лебедев требовал от Гайды решительных действий, не то… Гайда понимал, что полетит с поста командующего армией, и гневно обрушивался на Пепеляева: в случае дальнейших неудач не видать ему корпуса, как своих ушей! Пепеляев отводил душу на генерале Редигере, разговаривая с любимцем вдовствующей императрицы так, будто он, барон Редигер, командует не дивизией, а батальоном.
Пока вся эта суматошливая и безрезультатная перебранка проделывала сложный путь от канцелярии верховного правителя в Омске до штаба дивизии Редигера, Ольшванг времени зря не терял.
На патриотическом концерте в оперном театре он познакомился с полковником принцем Ризой-кули-Мирзой. Принц, отчаянный картежник и кутила, пригласил иностранного коммерсанта в свою ложу.
В книге – впервые переиздаваемый после 1927 года роман малоизвестных советских авторов. Их герой Роман Владычин в наполеоновской Франции пытается преобразовать историю в соответствии со своими представлениями и идеалами.Название надо писать полностью заглавными буквами, чтобы соблюсти тройственную авторскую волю и не истолковать однозначно ту двусмыслицу, которая в нем заложена. Ведь «Бесцеремонный роман» – это была бы характеристика произведения, а «бесцеремонный Роман» – характеристика героя. Авторы хотят, чтобы оба смысла мерцали читателю то враздробь, то вместе, наш долг – уважать их желание.
Революционно-фантастическая повесть.Иллюстрации А. Литвиненко.Ленинград, Госиздат РСФСР, 1924 г.В том же, 1924 году, повесть печаталась под названием «Сорванец Джо» в ленинградско-московском издательстве «Книга». Текст в этом издании незначительно отличается от текста в книге «Универсальные лучи».
«Вулкан в кармане» Б. Липатова и И. Келлера — классическое произведение литературы «красного Пинкертона». Советский полпред-шпион Фокин, его подруга-белоэмигрантка, сыщики Штрук и Шерлок Пинкертон, иностранные банкиры и опереточные африканские дикари заняты поисками небывалой взрывчатки, попутно предоставляя авторам возможность вдоволь развлечься.
Его арестовали, судили и за участие в военной организации большевиков приговорили к восьми годам каторжных работ в Сибири. На юге России у него осталась любимая и любящая жена. В Нерчинске другая женщина заняла ее место… Рассказ впервые был опубликован в № 3 журнала «Сибирские огни» за 1922 г.
Маленький человечек Абрам Дроль продает мышеловки, яды для крыс и насекомых. И в жару и в холод он стоит возле перил каменной лестницы, по которой люди спешат по своим делам, и выкрикивает скрипучим, простуженным голосом одну и ту же фразу… Один из ранних рассказов Владимира Владко. Напечатан в газете "Харьковский пролетарий" в 1926 году.
Прозаика Вадима Чернова хорошо знают на Ставрополье, где вышло уже несколько его книг. В новый его сборник включены две повести, в которых автор правдиво рассказал о моряках-краболовах.
Известный роман выдающегося советского писателя Героя Социалистического Труда Леонида Максимовича Леонова «Скутаревский» проникнут драматизмом классовых столкновений, происходивших в нашей стране в конце 20-х — начале 30-х годов. Основа сюжета — идейное размежевание в среде старых ученых. Главный герой романа — профессор Скутаревский, энтузиаст науки, — ценой нелегких испытаний и личных потерь с честью выходит из сложного социально-психологического конфликта.
Герой повести Алмаз Шагидуллин приезжает из деревни на гигантскую стройку Каваз. О верности делу, которому отдают все силы Шагидуллин и его товарищи, о вхождении молодого человека в самостоятельную жизнь — вот о чем повествует в своем новом произведении красноярский поэт и прозаик Роман Солнцев.
Владимир Поляков — известный автор сатирических комедий, комедийных фильмов и пьес для театров, автор многих спектаклей Театра миниатюр под руководством Аркадия Райкина. Им написано множество юмористических и сатирических рассказов и фельетонов, вышедших в его книгах «День открытых сердец», «Я иду на свидание», «Семь этажей без лифта» и др. Для его рассказов характерно сочетание юмора, сатиры и лирики.Новая книга «Моя сто девяностая школа» не совсем обычна для Полякова: в ней лирико-юмористические рассказы переплетаются с воспоминаниями детства, героями рассказов являются его товарищи по школьной скамье, а местом действия — сто девяностая школа, ныне сорок седьмая школа Ленинграда.Книга изобилует веселыми ситуациями, достоверными приметами быстротекущего, изменчивого времени.