Суперсыщик Освальд - [4]
— Посмотрите на Освальда! — слышу я голос Изабель. — Да он найдет Кору за ноль целых ноль десятых минуты!
— Поживем — увидим… — бормочет Тим.
Через каждые пару метров мне попадается кто-нибудь из моих собачьих коллег. К счастью, никто из них не догадывается, что я ищу кошку. Кошку! Да-да, я знаю, есть люди, которые любят кошек. К тому же кошка — очень полезное животное. Можно, например, содрать с нее шкуру и сделать замечательный пояс от ревматизма. А в остальном эти когтистые чудовища существуют лишь для того, чтобы раздражать нас, собак.
Вскоре мы добрались до Восточного парка.
— Что такое? Зачем это Освальд притащил нас сюда? — удивляется Изабель.
Я и сам хотел бы это знать.
— Здесь ведь полно птиц, — объясняет Тим. — Может, Кора удрала, чтобы пристукнуть парочку воробьев?
— Дурак! — говорит Маруша.
Тим закатывает глаза с видом мученика.
— Пойми ты, кошки — это хищники. Твоей Коре наверняка просто надоело охотиться на «Вискас»!
— Дурак! — повторяет Маруша.
— Да перестаньте вы ругаться! — вмешивается Изабель. — Освальд из-за вас никак не может сосредоточиться на следах.
Что? Единственное, на чем я могу сосредоточиться, — это чизбургеры. Но чтобы получить их, я должен добыть им эту ядовитую каракатицу. Где ты, Кора? У меня нет желания бегать за тобой по всему Дюссельдорфу.
Я вдруг замечаю метрах в двадцати обалденно толстое дерево. Ну и толщина! С ума сойти. Такое дерево я еще не помечал.
Я перехожу с третьей сразу на шестую скорость и несусь в направлении дерева.
— Он ее нашел! — кричит Изабель. — Вперед! За ним!
Пока я бежал, я страшно запыхался. И вот, из последних сил подняв правую ногу и прицельно брызнув на дерево, я вдруг слышу прямо над собой жалобное мяуканье.
— Ура! Вон она! — кричит вне себя от радости Маруша.
Юсуф одобрительно треплет мой загривок:
— Молодец, Освальд! Ты, оказывается, не так глуп, как я думал.
Тоже мне — комплимент! Ррррр!..
Маруша и все остальные пытаются уговорить Кору спрыгнуть вниз, но она, похоже, боится. Юсуф решительно карабкается на дерево и срывает ее с ветки, как яблоко. Когда он спускается на землю, Маруша звонко чмокает его в щеку. Физиономия Юсуфа расплывается в улыбке.
И кто бы, вы думали, краснеет при этом как рак? Тим! Ну и дела! Боюсь, что все это неспроста…
— А теперь пора бы вручить Освальду его чизбургеры! — объявляет Свен.
— Конечно! — говорит Маруша, нежно прижимая Кору к груди. — А кроме того, Освальд назначается суперсыщиком нашего клуба! Согласны?
Никто не возражает.
Суперсыщик Освальд… Хм. Звучит недурно. Жаль только, что чувство голода от этого титула ничуть не уменьшается. А ну подать сюда чизбургеры!
ГЛАВА 6, в которой я не кусаю Акселя
Все, с чизбургерами покончено раз и навсегда!
Я не желаю больше видеть слона, глядя в зеркало. Я хочу видеть там тренированную, поджарую ищейку.
Да, с тех пор как меня неделю назад назначили суперсыщиком, в моей жизни кое-что изменилось. Каждое утро, еще до того как встанет Тим, я совершаю небольшой кросс — пару кругов по саду.
Ем я теперь в два раза меньше. А от сластей и вовсе отказался (если, конечно, не считать тех сластей, от которых я при всем желании отказаться не в силах). Во всяком случае, я уже совсем в другой форме. И когда я понадоблюсь для следующего расследования, я вообще буду как огурчик.
Да, ребята, я вошел во вкус. Суперсыщик Освальд уже с нетерпением ждет следующей операции. Игра в сыщиков с Тимом и его друзьями мне безумно понравилась.
Вот только непонятно, существует ли еще его клуб. С того дня, когда мы искали Кору, мой хозяин ни разу не виделся с другими сыщиками (не считая, разумеется, Изабель, которая учится с ним в одном классе).
Все этот проклятый компьютер!
Я уже не могу слышать это пиканье и пуканье. Самые лучшие — летние послеобеденные — часы он бездарно растрачивает, сидя перед этим дурацким ящиком и нажимая на какие-то кнопки!
А помогает ему в этом полезном занятии его новый друг Аксель, который два месяца назад переехал в дом напротив. Чем-то мне этот тип не нравится. Хотя Аксель все время отпускает разные идиотские шуточки в мой адрес, я чувствую, что у него от страха передо мной поджилки трясутся. Он еще ни разу не решился погладить меня. Вот чего я не могу терпеть, так это трусов, которые корчат из себя суперменов.
Сегодня Аксель опять торчит у Тима, и оба, конечно, опять прилипли к своему дурацкому монитору. На улице светит солнце, а они убивают время совершенно дебильной игрой.
Какой-то робот загоняет стадо буйволов на гору. На вершине горы он сбрасывает их одного за другим в пропасть. Кто приземлится на четыре ноги, может нестись дальше, и робот гонится за ним теперь уже с лазерным пистолетом. А буйволы, упавшие на спину, ревут как резаные и исчезают с экрана.
Аксель вдруг смотрит на меня и ухмыляется. Потом толкает Тима в бок.
— Чего тебе? — спрашивает Тим.
— Может, попробуем выкинуть Освальда в окно?
Потрясающая идея! От счастья я бы с удовольствием впился Акселю зубами в глотку.
Тим качает головой:
— Зачем это?
— Просто интересно — он тоже взревет, как буйвол, или нет?
— He болтай ерунду! Давай играй дальше!
В этот момент раздается звонок в дверь.
Новое дело суперсыщика Освальда!Не успели сыщики-любители раскрыть одно громкое дело, о котором даже писали в газетах, как им опять пришлось заняться расследованием. Конечно, это не такое уж крупное дело, как, например, ограбление банка, но все-таки неприятно, когда на тебя среди бела дня нападают в парке какие-то личности с пакетами на голове и отбирают карманные деньги, и тем более неприятно, если ты не кто-нибудь, а член Клуба детективов.
Известный столичный писатель, приехав на встречу с читателями, неожиданно попадает в водоворот мистических и загадочных событий, связанных с местной библиотекой.
Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…
Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.
Бартоломе де Лас-Касас… Кто он? Несколько столетий тому назад современники-испанцы проклинали его, называя врагом народа, еретиком, недостойным быть подданным Испании. Индейцы Америки шли к нему, как к отцу, ища защиты и справедливости. Бартоломе было восемнадцать лет, когда Христофор Колумб в 1492 году открыл за Атлантическим океаном неведомые земли — Новый Свет, впоследствии названный Америкой. Никто не думал тогда, каким несчастьем для народов Нового Света станет высадка испанцев на этом континенте… Отец Бартоломе участвовал во втором плавании Колумба и привез в 1496 году с острова Кубы юного индейца-аравака, ставшего для Бартоломе близким, как родной брат. Бартоломе, пылкий студент Саламанкского университета, влюбленный в красавицу Беатриче, не мог в те годы даже предположить, что вся его жизнь будет посвящена порабощенным индейцам Америки. Бартоломе Лас-Касас прожил большую и бурную жизнь, полную препятствий, опасностей и лишений.
Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…
Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.
Фредди слишком поздно понял, что тщеславие еще никого до добра не доводило. Ведь кто же мог знать, что его роман, который он тайком разместил в Интернете, привлечет внимание не только любителей увлекательных хомячьих историй. Один не очень добрый ученый во что бы то ни стало пожелал заполучить автора для лабораторных исследований. И вот уже на Фредди ведется настоящая охота, впрочем, гениального хомяка так просто не возьмешь, и он придумывает хитроумный план спасения. Но если бы все в этой жизни зависело от хомяков…
Необыкновенные приключения необыкновенного хомяка!Перед вами жизнеописание уникального хомяка по имени Фредди, сделанное им самим.Фредди суждено было родиться в клетке, провести детские годы в заточении, быть проданным, переходить из рук в руки, скитаться по чужим домам, жить в подполье и в конце концов обрести свободу. Такую историю нарочно не придумаешь, она правдива от начала до конца. И каждый может убедиться в этом, стоит только открыть книгу.
Истории английского писателя Майкла Бонда о медвежонке по имени Паддингтон давно уже стали классикой детской литературы. Если речь заходит о самых знаменитых литературных медведях, англичане обязательно называют Винни Пуха и Паддингтона.Эта история началась в Лондоне, на Паддингтонском вокзале. Маленький медвежонок, приехавший из Дремучего Перу, терпеливо ждал, пока кто-нибудь обратит на него внимание. К счастью, мистер и миссис Браун решили позаботиться об отважном путешественнике, и скоро Паддингтон стал полноправным членом их семьи.В этой книге Паддингтон отправляется путешествовать.